Opera title: | Il Barbiere di Siviglia |
Composer: | Giaochino Rossini |
Language: | Italian |
Synopsis: | Il Barbiere di Siviglia Synopsis |
Libretto: | Il Barbiere di Siviglia Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Don Basilio |
Voice(s): | Bass |
Act: | 1.16 |
Previous scene: | Ah! barbiere d'inferno |
Next scene: | Ah! che ne dite? |
This is the only recording I have of Mark Reizen singing in Italian. He rarely sang in any language except Russian, since few Soviet singers, especially those with the very prestigious title of People's Artist of The Soviet Union, were ever permitted to sing abroad. The same fate befell Antonina Nezhdanova and Sergei Lemeshev, two other musical giants who bore the prestigious title. (And in Nezhdanova's case, we must add "Hero of Labor.") It's only fair to add that this was not a problem for these three singers, who were dedicated and doctrinaire Communists, especially Nezhdanova, who was effectively an ambassador abroad when she did travel. These were Soviet idols, respected by everyone, and it was felt that their place was at home. What this recording does do is give us the chance to see what we missed in the West, as Reizen lends his magnificent bass voice to this light-hearted comic aria from the Barber of Seville. Imagine what he would been at the Met in some of Verdi's dramatic operas with big bass parts!
BASILIO
La calunnia è un venticello,
un'auretta assai gentile
che insensibile, sottile,
leggermente, dolcemente,
incomincia a sussurrar.
Piano piano, terra terra,
sottovoce, sibilando,
va scorrendo, va ronzando;
nelle orecchie della gente
s'introduce destramente,
e le teste ed i cervelli
fa stordire e fa gonfiar.
Dalla bocca fuori uscendo
lo schiamazzo va crescendo,
prende forza
a poco a poco,
vola già di loco in loco;
sembra il tuono, la tempesta
che nel sen della foresta
va fischiando, brontolando
e ti fa d'orror gelar.
Alla fin trabocca e scoppia,
si propaga, si raddoppia
e produce un'esplosione
come un colpo di cannone,
un tremuoto, un temporale,
un tumulto generale,
che fa l'aria rimbombar.
E il meschino calunniato,
avvilito, calpestato,
sotto il pubblico flagello
per gran sorte a crepar.
BASILIO
Calumny is a little breeze,
a gentle zephyr,
which insensibly, subtly,
lightly and sweetly,
commences to whisper.
Softly softly, here and there,
sottovoce, sibilant,
it goes gliding, it goes rambling.
Into the ears of the people,
it penetrates slyly
and the head and the brains
it stuns and it swells.
From the mouth re-emerging
the noise grows crescendo,
gathers force little by little,
runs its course from place to place,
seems the thunder of the tempest
which from the depths of the forest
comes whistling, muttering,
freezing everyone in horror.
Finally with crack and crash,
it spreads afield, its force redoubled,
and produces an explosion
like the outburst of a cannon,
an earthquake, a whirlwind,
a general uproar,
which makes the air resound.
And the poor slandered wretch,
vilified, trampled down,
sunk beneath the public lash,
by good fortune, falls to death.
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |