SCENA 9 Figaro uscendo con precauzione, indi Rosina.
FIGARO Ma bravi! ma benone! Ho inteso tutto. Evviva il buon dottore! Povero babbuino! Tua sposa? Eh via! Pulisciti il bocchino. Or che stan là chiusi, procuriam di parlare alla ragazza. Eccola appunto.
ROSINA entrando Ebbene, signor Figaro?
FIGARO Gran cose, signorina.
ROSINA Sì, davvero?
FIGARO Mangerem dei confetti.
ROSINA Come sarebbe a dir?
FIGARO Sarebbe a dire che il vostro bel tutore ha stabilito esser dentro doman vostro marito.
ROSINA Eh, via!
FIGARO Oh, ve lo giuro; a stender il contratto col maestro di musica là dentro or s'è serrato.
ROSINA Sì? oh, l'ha sbagliata affè! Povero sciocco! L'avrà a far con me. Ma dite, signor Figaro, voi poco fa sotto le mie finestre parlavate a un signore …
FIGARO Ah, un mio cugino, un bravo giovinotto; buona testa, ottimo cuor; qui venne i suoi studi a compire, e il poverin cerca di far fortuna.
ROSINA Fortuna? oh, la farà.
FIGARO Oh, ne dubito assai; in confidenza ha un gran difetto addosso.
ROSINA Un gran difetto …
FIGARO Ah, grande: è innamorato morto.
ROSINA Sì, davvero? Quel giovane, vedete, m'interessa moltissimo.
FIGARO Per bacco!
ROSINA Non ci credete?
FIGARO Oh sì!
ROSINA E la sua bella, dite, abita lontano?
FIGARO Oh no! ... cioè … Qui! … due passi …
ROSINA Ma è bella? …
FIGARO Oh, bella assai! Eccovi il suo ritratto in due parole: grassotta, genialotta, capello nero, guancia porporina, occhio che parla, mano che innamora …
ROSINA E il nome?
FIGARO Ah, il nome ancora? Il nome ... Ah, che bel nome!… Si chiama …
ROSINA Ebbene, si chiama?...
FIGARO Poverina! … Si chiama … erre … o ... ro... rosi ... Rosina.
English Libretto or Translation:
Figaro who has been hiding up stage, comes forward.
FIGARO Bravo! All goes well! I heard everything. Hurrah for the good Doctor! Poor idiot! Your wife? Come, come! Don't make me laugh! While they are shut up in that room I shall try to talk to the girl … Rosina comes down from her room But here she is.
ROSINA Well, Signor Figaro?
FIGARO Great things are happening, Signorina.
ROSINA Yes, indeed?
FIGARO We will be celebrating a wedding.
ROSINA What do you mean?
FIGARO I mean to say that this fine guardian of yours plans to be your husband by tomorrow.
ROSINA What nonsense!
FIGARO Oh, I swear it. He has locked himself in that room with your music-master to draw up the contract.
ROSINA Yes? Well, he is much mistaken! Poor fool! He has me to deal with … But tell me, Signor Figaro, a little while ago under my window were you talking with a gentleman?
FIGARO crossing to right, away from Rosina, and making up a story Yes, with my cousin. A fine young man, with a good head and a warm heart. Poor fellow, he has come here to finish his studies and to seek his fortune.
ROSINA A fortune? Oh, he'll make it.
FIGARO I doubt it. Confidentially he has one great fault.
ROSINA A great fault?
FIGARO Yes, a great one. He is dying of love.
ROSINA Really? That young man, you know, interests me very much.
FIGARO Good Lord!
ROSINA Don't you believe it?
FIGARO Oh, yes!
ROSINA And tell me, his beloved, does she live far away?
FIGARO Oh, no That is ... here … two steps …
ROSINA But is she pretty?
FIGARO Oh, pretty, enough! I can give you her picture in two words: deliciously plump, high-spirited, black hair, rosy cheeks, sparkling eyes, enchanting hands.
ROSINA And her name?
FIGARO And her name too! Her name, what a lovely name! She is called …
ROSINA Well, what is she called?
FIGARO Poor little dear! … She is called R ... o …