New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Sempre gridi e tumulti

Opera details:

Opera title:

Il Barbiere di Siviglia

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Il Barbiere di Siviglia Synopsis

Libretto:

Il Barbiere di Siviglia Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Berta

Voice(s):

Soprano

Act:

2.11b

Previous scene: Che vecchio sospettoso
Next scene: Il vecchiotto cerca moglie

Rossini: Il barbiere di Siviglia / Act 2 - Recitativo: "Sempre gridi e tumulti" - No.14 Aria:...

Singer: Sally Burgess

Provided to YouTube by Universal Music Group

Rossini: Il barbiere di Siviglia / Act 2 - Recitativo: "Sempre gridi e tumulti" - No.14 Aria: "Il vecchiotto cerca moglie" · Sally Burgess · Academy of St. Martin in the Fields · Sir Neville Marriner

Rossini: Il Barbiere di Siviglia

℗ 1983 Universal International Music B.V.

Released on: 1983-06-01

Producer, Recording Producer: Erik Smith
Studio Personnel, Recording Engineer: Hans Lauterslager
Studio Personnel, Recording Engineer: Tony Buczynski
Studio Personnel, Recording Engineer: Roger de Schot
Composer: Gioacchino Rossini
Author: Cesare Sterbini
Author, Original Text Author: Pierre Augustin Caron de Beaumarchais
Author, Original Text Author: Giuseppe Petrosellini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Sempre gridi e tumulti:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

BERTA
Che vecchio sospettoso!
Vada pure
e ci stia finché crepa …
Sempre gridi e tumulti in questa casa;
si litiga, si piange, si minaccia …
Non v'è un'ora di pace
con questo vecchio avaro, brontolone!
Oh, che casa! Oh, che casa in confusione!

BERTA
Il vecchiotto cerca moglie,
vuol marito la ragazza;
questo freme, quella è pazza.
Tutti e due son da legar.
Ma che cosa è questo amore
che fa tutti delirar?
Egli è un male universale,
una smania, un pizzicore …
un solletico, un tormento …
Poverina, anch'io lo sento,
né so come finirà.
Oh! vecchiaia maledetta! …
Son da tutti disprezzata …
E vecchietta disperata.
mi convien così crepar.

English Libretto or Translation:

BERTA
What a suspicious old man!
Begone and don't come back alive!
Always shouting and clamour in this house...
Arguing...weeping...threatening...
There is not an hour's peace
with this stingy, grumbling old man.
Oh, what a house of confusion!

BERTA
The old man seeks a wife,
and the maiden wants a husband,
the one is frenzied, the other crazy,
both of them need restraining.
What on earth is all this love
which makes everyone go mad?
It is a universal evil,
it is a mania and an itch,
a thing which tickles and torments you.
Unhappy me, I also feel it
and do not know how to escape.
Oh, accursed old maid!
By all I am despised,
an old maid without a hope,
I shall die in desperation.
(Berta goes out.)