Ai capricci della sorte

Opera details:

Opera title:

L' Italiana in Algeri

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

L' Italiana in Algeri Libretto

Translation(s):

English

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Taddeo / Isabella

Voice(s):

Bass / Contralto

Act:

1.14

Previous scene: Ah! Isabella siam giunti a mal partito
Next scene: E ricusar potresti

L'Italiana in Algeri, Act I: "Ai capricci della sorte" (Isabella)

Singer: Teresa Berganza

Provided to YouTube by Believe SAS

L'Italiana in Algeri, Act I: "Ai capricci della sorte" (Isabella) · Orchestra di Milano della Rai, Nino Sanzogno, Teresa Berganza

Rossini - L'Italiana in Algeri

℗ Gop

Released on: 2017-03-02

Author: Angelo Anelli
Composer: Gioacchino Rossini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Ai capricci della sorte:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Duetto

ISABELLA
Ai capricci della sorte
Io so far l'indifferente.
Ma un geloso impertinente
Io son stanca di soffrir.

TADDEO
Ho più flemma, e più prudenza
Di qualunque innamorato.
Ma comprendo dal passato
Tutto quel che può avvenir.

ISABELLA
Sciocco amante è un gran supplizio.

TADDEO
Donna scaltra è un precipizio.

ISABELLA
Meglio un Turco che un briccone.

TADDEO
Meglio il fiasco che il lampione.

ISABELLA
Vanne al diavolo in malora!
Più non vo'con te garrir.

TADDEO
Buona notte; sì... Signora.
Ho finito d'impazzir.

ISABELLA
(Ma in man de'barbari...senza un amico
Come dirigermi?...Che brutto intrico!
Che ho da risolvere? Che deggio far?
Che ho da risolvere? Che brutto affar!)

TADDEO
(Ma se al lavoro poi mi si mena...
Come resistere, se ho poca schiena?)

A DUE
(Che ho da risolvere? Che deggio far?)

TADDEO
Donna Isabella?...

ISABELLA
Messer Taddeo...

TADDEO
(La furia or placasi.)

ISABELLA
(Ride il babbeo.)

TADDEO
Staremo in collera?

ISABELLA
Che ve ne par?

A DUE
Ah,no: per sempre uniti,
Senza sospetti e liti,
Con gran piacere, ben mio,
Sarem nipote e zio;
E ognun lo crederà.

TADDEO
Ma quel Bey, Signora,
Un gran pensier mi dà.

ISABELLA
Non ci pensar per ora,
Sarà quel che sarà.

English Libretto or Translation:

Duet

ISABELLA
To the whims of fate
I can do the indifferent.
But a jealous jealous
I am tired of suffering.

TADDEO
I have more phlegm, and more prudence
Of any lover.
But I understand from the past
All that can happen.

ISABELLA
Silly lover is a great torment.

TADDEO
Shrewd woman is a precipice.

ISABELLA
Better a Turk than a rascal.

TADDEO
Better the fiasco than the lamp.

ISABELLA
Vanne to hell with hell!
No longer do I garrir with you.

TADDEO
Good night; Yes Madam.
I finished going crazy.

ISABELLA
(But in man de'barbari ... without a friend
How to manage? ... What an ugly tangle!
What do I have to solve? What better to do?
What do I have to solve? What a bad thing!)

TADDEO
(But if at work then it leads me ...
How to resist if I have little back?)

A TWO
(What do I have to solve? What can I do?)

TADDEO
Donna Isabella? ...

ISABELLA
Messer Taddeo ...

TADDEO
(Fury or placasi.)

ISABELLA
(Laughs the sucker.)

TADDEO
Will we be angry?

ISABELLA
What do you think?

A TWO
Ah, no: forever united,
Without suspicion and quarrels,
With great pleasure, mine,
Sarem nephew and uncle;
And everyone will believe it.

TADDEO
But that Bey, Madam,
A great thought gives me.

ISABELLA
Do not worry about it now,
Whatever will be, will be.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here