Dunque a momenti

Opera details:

Opera title:

L' Italiana in Algeri

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

L' Italiana in Algeri Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Zulma / Elvira / Isabella / Lindoro

Voice(s):

Mezzo-Soprano / Soprano / Contralto / Tenor

Act:

2.09

Previous scene: Ho un gran peso sulla testa
Next scene: Per lui che adoro

Rossini: L'Italiana in Algeri: Dunque a momenti - Isabella

Singer: Teresa Berganza

Provided to YouTube by The Orchard Enterprises

Rossini: L'Italiana in Algeri: Dunque a momenti - Isabella · Giaocchino Rossini · Nino Sanzogno · Teresa Berganza

L'Italiana in Algeri

℗ 2006 Opera d'Oro

Released on: 1998-02-17

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Dunque a momenti:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA QUINTA
Appartamento magnifico a pian terreno con una loggia deliziosa in prospetto, che corrisponde al mare. A destra l'ingresso e varie stanze.
Isabella innanzi ad uno specchio grande portatile, che finisce d'abbigliarsi alla Turca.Elvira e Zulma, poi Lindoro, Mustafà e Taddeo.


Recitativo

ISABELLA
Dunque a momenti
Il Signor Mustafà mi favorisce
A prendere il caffè? Quanto è grazioso
Il Signor Mustafà.
Ehi...Schiavo...Chi è di là?

LINDORO
Che vuol, Signora?

ISABELLA
Asinaccio, due volte
Ti fai chiamar?...Caffè.

LINDORO
Per quanti?

ISABELLA
Almen per tre.

ELVIRA
Se ho ben inteso
Con voi da solo a sola
Vuol prenderlo il Bey.

ISABELLA
Da solo a sola?...
E sua moglie mi fa tali ambasciate?

ELVIRA
Signora...

ISABELLA
Andate...Andate...
Arrossisco per voi.

ELVIRA
Ma che cosa ho da fare?

ISABELLA
Io v'insegnerò. Va in bocca al lupo
Chi pecora si fa. Sono le mogli
Fra noi quelle che formano i mariti.
Orsù: fate a mio modo. In questa stanza
Ritiratevi.

ELVIRA
E poi?

ISABELLA
Vedrete come a Mustafà farò drizzar la testa

ZULMA
(Che spirito ha costei!)

ELVIRA
(Qual donna è questa!)

ISABELLA
alle schiave
Voi restate (a momenti
Ei sarà qui): finiamo d'abbigliarci.
Ch'egli vegga...Ah! Sen viene:
Or tutta l'arte a me adoprar conviene.

English Libretto or Translation:


SCENE FIFTH
Magnificent apartment on the ground floor with a delightful loggia in prospect, which corresponds to the sea. On the right, the entrance and various rooms.
Isabella in front of a large portable mirror, which ends up dressing in Turca.Elvira and Zulma, then Lindoro, Mustafà and Taddeo.

Recitative

ISABELLA
So at moments
Mr. Mustafa favors me
To have coffee? How pretty it is
Mr. Mustafa.
Hey ... Slave ... Who's in there?

Lindoro
What do you want, Madam?

ISABELLA
Asinaccio, twice
Do you call yourselves? ... Coffee.

Lindoro
For how many?

ISABELLA
Almen for three.

ELVIRA
If I have understood
With you alone alone
He wants to take it the Bey.

ISABELLA
Alone alone? ...
And his wife makes me such embassies?

ELVIRA
Mrs...

ISABELLA
Go ... Go ...
I blush for you.

ELVIRA
But what do I have to do?

ISABELLA
I will teach you. Good luck
Who is sheep? They are wives
Among us those who form the husbands.
Come on: do my way. In this room
Retire.

ELVIRA
And then?

ISABELLA
You will see how Mustapha will make his head stand up

ZULMA
(What a spirit she has!)

ELVIRA
(What woman is this!)

ISABELLA
to the slaves
You stay (at moments
He will be here): let's finish getting dressed.
What he sees ... Ah! Sen comes:
Now all the art to me adoprar agrees.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact