ISABELLA Qual disdetta è la mia! Onor e patria E fin me stessa oblio; su questo lido Trovo Lindoro, e lo ritrovo infido!
LINDORO a Isabella che va per partire Pur ti riveggo... Ah, no, t'arresta, Adorata Isabella, in che peccai, Che mi fuggi così?
ISABELLA Lo chiedi ancora? Tu che sposo ad Elvira?...
LINDORO Io! Di condurla, Non di sposarla ho detto, e sol m'indussi Per desio d'abbracciarti.
ISABELLA E credete posso?
LINDORO M'incenerisca un fulmine, se mai Pensai tradire la nostra fede.
ISABELLA pensosa Hai core? T'è caro l'amor mio, l'onor ti preme?
LINDORO Che far degg'io?
ISABELLA Fuggir dobbiamo insieme. Quell'istesso vascel...Qualche raggiro Qui bisogna intrecciar. Sai che una donna Non v'ha di me più intraprendente e ardita.
LINDORO Cara Isabella, ah, tu mi torni in vita.
ISABELLA T'attendo nel boschetto. Inosservati Concerteremo i nostri passi insieme. Separiamoci per or.
LINDORO Verrò, mia speme. Isabella parte
English Libretto or Translation:
SCENE THIRD Isabella and Lindoro
ISABELLA What's wrong is mine! Honor and homeland And forgetting myself; on this beach I find Lindoro, and I find him treacherous!
Lindoro Isabella going to leave Even if I see you again ... Ah, no, stop you, Adorable Isabella, in what I sank, What's wrong with me?
ISABELLA Do you still ask? You who marry in Elvira? ...
Lindoro I! To lead it, I did not marry her, I told her, and I indulged myself For desio to hug you.
ISABELLA And do you believe I can?
Lindoro Lightning is incinerated, if ever I thought to betray our faith.
ISABELLA thoughtful Do you have core? Is my love dear, does honor press you?
Lindoro What to do?
ISABELLA We must escape together. That same vessel ... Some scam Here it is necessary to weave. You know a woman He has nothing more enterprising and daring about me.
Lindoro Dear Isabella, ah, you come back to life.
ISABELLA I'm waiting in the thicket. Unseen We will concert our steps together. Let's break for or.
Lindoro I will come, my hope. Isabella leaves
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact