Son l'aure seconde

Opera details:

Opera title:

L' Italiana in Algeri

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

L' Italiana in Algeri Libretto

Translation(s):

English

Quartet details:

Type:

quartet,choir

Role(s):

Lindoro / Isabella / Taddeo / Mustafà / Slaves

Voice(s):

Tenor / Contralto / Bass / Bass

Act:

2.24

Previous scene: Non sei tu che il grado
Next scene: Mio signore mio marito

Rossini : L'italiana in Algeri : Act 2 "Son l'aure seconde, son placide l'onde" [Chorus,...

Singer(s): Marilyn Horne Ernesto Palacio Samuel Ramey Domenico Trimarchi

Provided to YouTube by Warner Music Group

Rossini : L'italiana in Algeri : Act 2 "Son l'aure seconde, son placide l'onde" [Chorus, Lindoro, Isabella, Taddeo, Mustafà] · Marilyn Horne, Ernesto Palacio, Domenico Trimarchi, Samuel Ramey, Claudio Scimone, Prague Philharmonic Chorus & I Solisti Veneti

Rossini : L'italiana in Algeri (Highlights)

℗ 1981 Erato Classics S.N.C.

Baritone Vocals: Domenico Trimarchi
Bass Vocals: Samuel Ramey
Chorus: Prague Philharmonic Chorus
Conductor: Claudio Scimone
Mezzo-soprano Vocals: Marilyn Horne
Orchestra: I Solisti Veneti
Tenor Vocals: Ernesto Palacio
Composer: Gioachino Rossini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Son l'aure seconde:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SCENA QUINDICESIMA
Comparisce un vascello, che s'accosta alla loggia con marinari, e Schiavi Europei, che cantano in coro.

CORO DI SCHIAVI
Son l'aure seconde, son placide l'onde,
Tranquille son l'onde,
Su presto salpiamo: non stiamo più a tardar.

LINDORO
Andiam, mio tesoro.

ISABELLA
Son teco, Lindoro.

A DUE
C'invitano adesso la patria e l'amor.

TADDEO
Lindoro!...Che sento? Quest'è un tradimento.
Gabbati, burlati, noi siamo, o Signor.

MUSTAFÀ
Io son Pappataci.

TADDEO
Ma quei...

MUSTAFÀ
Mangia e taci.

TADDEO
Ma voi...

MUSTAFÀ
Lascia far.

TADDEO
Ma io...

MUSTAFÀ
Lacia dir.

TADDEO
Ohimè!...Che ho da far? Restar, o partir?
V'è il palo, se resto: se parto, il lampione
Lindoro, Isabella: son qua colle buone,
A tutto m'adatto, non so più che dir.

ISABELLA e LINDORO
Fa' presto, se brami con noi venir.

English Libretto or Translation:

SCENE FOURTEEN
A vessel appears , which joins the loggia with sailors, and Schiavi European, who sing in chorus.

SCHOOL CHOIR
I am the second aurure, the waves are placid, the waves
are quiet, so
soon we set sail: we are no longer delayed.

LINDORO
Andiam, my darling.

ISABELLA
Son teco, Lindoro.

A TWO
Now they are inviting their country and their love.

TADDEO
Lindoro! ... What do I hear? This is a betrayal.
Gabbati, pranksters, we are, o Mr.

MUSTAFÀ
I am Pappataci.

TADDEO
But those ...

MUSTAFÀ
Eat and shut up.

TADDEO
But you ...

MUSTAFÀ
Let it go.

TADDEO
But I ...

MUSTAFÀ
Lacia dir.

TADDEO Ohimè
! ... What do I have to do? Rest, or will you leave?
There is the post, if I stay: if I leave, the lamppost
Lindoro, Isabella: I am here with the good,
everything suits me, I do not know what to say.

ISABELLA and LINDORO
Make soon, if you desire to come with us.