New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Son l'aure seconde

Opera details:

Opera title:

L' Italiana in Algeri

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Not entered yet.

Libretto:

L' Italiana in Algeri Libretto

Translation(s):

English

Quartet details:

Type:

quartet,choir

Role(s):

Lindoro / Isabella / Taddeo / MustafÓ / Slaves

Voice(s):

Tenor / Contralto / Bass / Bass

Act:

2.24

Previous scene: Non sei tu che il grado
Next scene: Mio signore mio marito

L'Italiana in Algeri (The Italian Girl in Algiers) : Act II Scene 15: Son l'aure seconde (Chorus)

Singer(s): Luigi Alva Fernando Corena Rolando Panerai Teresa Berganza

Provided to YouTube by NAXOS of America

L'Italiana in Algeri (The Italian Girl in Algiers) : Act II Scene 15: Son l'aure seconde (Chorus) Ě Teresa Berganza

Rossini: L'Italiana in Algeri

? 2014 Urania Records

Released on: 2014-08-05

Artist: Teresa Berganza
Artist: Fernando Corena
Artist: Luigi Alva
Artist: Rolando Panerai
Choir: Coro del Maggio Musicale Fiorentino
Conductor: Silvio Varviso
Orchestra: Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino
Composer: Gioachino Rossini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Son l'aure seconde:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SCENA QUINDICESIMA
Comparisce un vascello, che s'accosta alla loggia con marinari, e Schiavi Europei, che cantano in coro.

CORO DI SCHIAVI
Son l'aure seconde, son placide l'onde,
Tranquille son l'onde,
Su presto salpiamo: non stiamo pi¨ a tardar.

LINDORO
Andiam, mio tesoro.

ISABELLA
Son teco, Lindoro.

A DUE
C'invitano adesso la patria e l'amor.

TADDEO
Lindoro!...Che sento? Quest'Ŕ un tradimento.
Gabbati, burlati, noi siamo, o Signor.

MUSTAF└
Io son Pappataci.

TADDEO
Ma quei...

MUSTAF└
Mangia e taci.

TADDEO
Ma voi...

MUSTAF└
Lascia far.

TADDEO
Ma io...

MUSTAF└
Lacia dir.

TADDEO
OhimŔ!...Che ho da far? Restar, o partir?
V'Ŕ il palo, se resto: se parto, il lampione
Lindoro, Isabella: son qua colle buone,
A tutto m'adatto, non so pi¨ che dir.

ISABELLA e LINDORO
Fa' presto, se brami con noi venir.

English Libretto or Translation:

SCENE FOURTEEN
A vessel appears , which joins the loggia with sailors, and Schiavi European, who sing in chorus.

SCHOOL CHOIR
I am the second aurure, the waves are placid, the waves
are quiet, so
soon we set sail: we are no longer delayed.

LINDORO
Andiam, my darling.

ISABELLA
Son teco, Lindoro.

A TWO
Now they are inviting their country and their love.

TADDEO
Lindoro! ... What do I hear? This is a betrayal.
Gabbati, pranksters, we are, o Mr.

MUSTAF└
I am Pappataci.

TADDEO
But those ...

MUSTAF└
Eat and shut up.

TADDEO
But you ...

MUSTAF└
Let it go.

TADDEO
But I ...

MUSTAF└
Lacia dir.

TADDEO OhimŔ
! ... What do I have to do? Rest, or will you leave?
There is the post, if I stay: if I leave, the lamppost
Lindoro, Isabella: I am here with the good,
everything suits me, I do not know what to say.

ISABELLA and LINDORO
Make soon, if you desire to come with us.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page