RAMIRO Ah! questa bella incognita Con quella somiglianza all' infelice Che mi colpì stamane, Mi va destando in petto Certa ignota premura ... Anche Dandini Ne sembra innamorato: Eccoli: udirli or qui potrò celato.
DANDINI Ma non fuggir per bacco! quattro volte Mi hai fatto misurar la galleria.
CENERENTOLA O mutate linguaggio, o vado via.
DANDINI Ma che? il parlar d' amore È forse una stoccata?
CENERENTOLA Ma s' io d' un altro sono innamorata!
DANDINI E me lo dici in faccia?
CENERENTOLA Ah! mio signore, Deh! non andate in collera Se vi parlo sincero.
DANDINI Ed ami?
CENERENTOLA Scusi ...
DANDINI Ed ami?
CENERENTOLA Il suo scudiero.
RAMIRO Oh gioia! anima mia!
ALIDORO Va a meraviglia!
RAMIRO Ma il grado e la ricchezza Non seduce il tuo core?
CENERENTOLA Mie fasto è la virtu, ricchezza è amore.
RAMIRO Dunque saresti mia?
CENERENTOLA Piano, tu devi pria Ricercarmi, conoscermi, vedermi, Esaminar la mia fortuna.
RAMIRO Io teco, Cara, verrò volando.
CENERENTOLA Fermati: non seguirmi. Io tel comando.
RAMIRO E come dunqne?
CENERENTOLA Tieni, Cercami, e alla mia destra Il compagno vedrai; E allor ... se non ti spiaccio ... allor m' avrai.
RAMIRO Dandini, che ne dici?
DANDINI Eh! dico che da principe Sono passato a far da testimonio.
RAMIRO »E allor ... se non ti spiaccio ... allor m' avrai.« Quai misteri son questi? ah! mio sapiente Venerato maestro. Il cor m'ingombra Non mai provato amore. Che far degg' io?
ALIDORO Quel che consiglia il core.
RAMIRO Principe non sei più, di tante sciocche Si vuoti il mio palazzo. Olà, miei fidi! Così potessi aver l' ali dei venti. Ah come nascondere La fiamma vorace, Se in petto quest' alma Smarita à la pace Se amor mi fa vittima D' un crudo dover.
English Libretto or Translation:
Hall as in the first Act
RAMIRO Ah! this beautiful unknown With that resemblance to the unhappy That struck me this morning, He is awakening in my chest Certain unknown concern ... Even Dandini He seems in love with it: Here they are: to hear them here I will be able to hide.
DANDINI But do not flee for bacchus! four times You made me measure the gallery.
CINDERELLA Either you change language, or I go away.
DANDINI What? the talking of love Is it maybe a jab?
CINDERELLA But yes, I'm in love with another!
DANDINI And you tell me in the face?
CINDERELLA Ah! my Lord, Deh! do not go angry If I speak sincerely.
DANDINI And do you love?
CINDERELLA Sorry ...
DANDINI And do you love?
CINDERELLA His squire.
RAMIRO Oh joy! my soul!
GOLD WINGS It goes wonderfully!
RAMIRO But the degree and the richness Does not seduce your core?
CINDERELLA My splendor is virtue, wealth is love.
RAMIRO So you would be mine?
CINDERELLA Plan, you must first Search for me, meet me, see me, Look at my luck.
RAMIRO I support you, Dear, I'll fly.
CINDERELLA Stop: do not follow me. I tel command.
RAMIRO And how dunqne?
CINDERELLA Here, Look for me, and on my right The companion will see; And then ... if you do not mind ... then you'll have me.
RAMIRO Dandini, what do you think?
DANDINI Eh! I say that as a prince I went on to act as a witness.
RAMIRO »And then ... if I do not mind you ... then you'll have it.« What mysteries are these? ah! my wise man Venerable teacher. My heart is obscured Never tried love. What to do?
GOLD WINGS What the heart recommends.
RAMIRO Prince you are no longer, of so many silly ones You empty my building. Olà, my trusts! So I could have the wings of the winds. Ah how to hide The voracious flame, If in the chest this alma Smarita à la pace If love makes me a victim Of a raw duty.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact