New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Miei rampolli femminini

Opera details:

Opera title:

La Cenerentola

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

La Cenerentola Synopsis

Libretto:

La Cenerentola Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Don Magnifico

Voice(s):

Bass

Act:

1.05

Previous scene: Date lor mezzo scudo
Next scene: Sappiate che fra poco

Watch videos with other singers performing Miei rampolli femminini:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MAGNIFICO
Miei rampolli femminini,
Vi ripudio; mi vergogno!
Un magnifico mio sogno
Mi veniste a sconcertar.
Come son mortificate!
Degne figlie d' un barone!
Via: silenzio ed attenzione,
State il sogno a meditar.
Mi sognai fra il fosco e il chiaro
Un bellissimo somaro;
Un somaro, ma solenne.
Quando a un tratto, oh che portento!
Su le spalle a cento a cento
Gli spuntavano le penne,
Ed in alto sen volò!
Ed in cima a un campanile
Con sussiego si fermò.
Si sentiano per di sotto
Le campane a sdindonar ...
Col cì, cì, ciù ciù, di botto
Mi faceste risvegliar.
Ma d' un sogno sì intralciato,
Ecco il simbolo spiegato.
La campana suona a festa?
Allegrezza in casa è questa.
Quelle penne? siete voi:
Quel gran volo? Plebe, addio.
Resta l' asino di poi?
Ma quell' asino son' io.
Chi vi guarda vede chiaro
Che il somaro è il genitor.
Fertilissima sposina
L' una e l' altra diverrà;
Ed il nonno una dozzina
Di rampolli abbraccierà.
Trenta bamboli di qua,
Mille posteri di là,
E la gloria mia sarà.

English Libretto or Translation:

MAGNIFICENT
My feminine scions,
I reject you; I'm ashamed!
A magnificent dream of mine
You came to baffle me.
How are mortified!
Worthy daughters of a baron!
Via: silence and attention,
You are the dream to meditate.
I dreamed of the gloomy and the clear
A beautiful donkey;
A donkey, but solemn.
When suddenly, oh what portento!
Over a hundred to one hundred shoulders
The feathers stuck out,
And on high he flew!
And at the top of a bell tower
With a pause he stopped.
They are heard below
The bells to indulge ...
With the cì, cì, ciù ciù, of bang
You made me wake up.
But d 'a dream so hampered,
Here is the symbol explained.
Does the bell ring at a party?
Allegrezza at home is this.
Those pens? are you:
That great flight? Plebs, goodbye.
Do you stay the ass?
But that donkey is me.
Who looks at you sees clearly
That the donkey is the parent.
Fertilissima marries
Both will become;
And the grandfather a dozen
Of scions will hug.
Thirty dolls here,
A thousand posterity from there,
And my glory will be.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Sheetmusic in our database with this aria

G. Schirmer Opera Anthology: Arias for BassG. Schirmer Opera Anthology: Diction Coach - Arias for BassAnthology of Italian Opera: Bass

Contributors to this page