New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Non so che dir

Opera details:

Opera title:

La Cenerentola

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

La Cenerentola Synopsis

Libretto:

La Cenerentola Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Prince Ramiro / Don Magnifico

Voice(s):

Tenor / Bass

Act:

1.09

Previous scene: Un soave non so che
Next scene: Scegli la posa affrettati

Rossini: La Cenerentola / Act 1 - "Non so che dir"

Singer(s): Enzo Dara William Matteuzzi

Provided to YouTube by Universal Music Group

Rossini: La Cenerentola / Act 1 - "Non so che dir" · William Matteuzzi · Enzo Dara · Orchestra del Teatro Comunale di Bologna · Riccardo Chailly

Rossini: La Cenerentola

℗ 1993 Decca Music Group Limited

Released on: 1993-08-02

Producer: Christopher Raeburn
Producer: Michael Woolcock
Studio Personnel, Balance Engineer: James Lock
Studio Personnel, Balance Engineer: Jonathan Stokes
Studio Personnel, Balance Engineer: Morten Winding
Studio Personnel, Editor: Debbie Rogers
Composer: Gioacchino Rossini
Author: Jacopo G. Ferretti
Author, Original Text Author: Charles Perrault
Contributor, Work Editor: Alberto Zedda
Contributor, Work Editor: Philip Gossett

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Non so che dir:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

RAMIRO
Quell' accento, quel sembiante
E una cosa sov'r umana.
Io mi perdo in quest' istante;
Già più me non trovo in me.
Che innocenza! che candore!
Ah! m' invola proprio il core.
Questo cor più mio non è.
Non so che dir. Come in sì rozze spoglie
Un volto sì gentil! Ma Don Magnifico
Non apparisce ancor. Nunziar vorrei
Del mascherato principe l' arrivo.
Fortunato consiglio!
Da semplice scudiero
Il cuore delle femmine,
Meglio svelar saprò. Dandini intanto
Recitando da principe ...

MAGNIFICO
Domando
Un milion di perdoni.
Dica: Sua Altezza il principe?

RAMIRO
Or or arriva.

MAGNIFICO
E quando?

RAMIRO
Fra tre minuti.

MAGNIFICO
Tre minuti! ah figlie!
Sbrigatevi: fia meglio
Andarle ad affrettar. Scusi: con queste
Ragazze benedette
Un secolo ci vuol per la toelette.

RAMIRO
Che buffone! E Alidoro mio maestro
Sostien che in queste mura
Sta la bontà più pura.
Basta, basta, vedrem. Alle sue figlie
Convien che m' avvicini ...
Qual fragor! ... non m' inganno, ecco Dandini.

English Libretto or Translation:

RAMIRO
That accent, that semblant
It is a human thing.
I lose myself in this moment;
Already more I can not find myself in me.
What innocence! that candor!
Ah! the core is in vain.
This is not mine anymore.
I do not know what to say. As in so rude spoils
A face so kind! But Don Magnifico
It does not appear yet. I would like to nunziar
The arrival of the masked prince.
Lucky advice!
From a simple squire
The heart of the females,
Better to let you know I'll know. Meanwhile, Dandini
Acting as a prince ...

MAGNIFICENT
I ask
A million of forgives.
Say: His Highness the prince?

RAMIRO
Or now arrives.

MAGNIFICENT
And when?

RAMIRO
In three minutes.

MAGNIFICENT
Three minutes! Daughters ah!
Hurry up: be better
Go and hurry up. Excuse me: with these
Blessed girls
A century is needed for toilets.

RAMIRO
What a fool! And Alidoro my teacher
Sostien that in these walls
It is the purest goodness.
Enough, enough, vedrem. To his daughters
Convien that you approach me ...
What a fragor! ... I am not deceiving, here is Dandini.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page