Signor una parola

Opera details:

Opera title:

La Cenerentola

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

La Cenerentola Synopsis

Libretto:

La Cenerentola Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Quintet details:

Type:

quintet

Role(s):

Angelina / Don Magnifico / Clorinda / Dandini / Prince Ramiro

Voice(s):

Contralto or Mezzo-Soprano / Bass / Soprano / Baritone / Tenor

Act:

1.12a

Previous scene: Or dunque seguitando quel discorso
Next scene: Qui nel mio codice

La Cenerentola - Quintet "Signor, una parola..."

Singer(s): Rockwell Blake Alessandro Corbelli Jennifer Larmore

Nice quitet from Act I of Rossini's "La Cenerentola", performed by Jennifer Larmore, Rockwell Blake, Alessandro Corbelli, Carlos Chausson, Jeannette Fisher...
Conductor : Maurizio Benini / Stage director : Jérôme Savary
Recorded at Paris Opera Garnier, in 1996

Watch videos with other singers performing Signor una parola:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

CENERENTOLA
Una parola.
Signore, una parola;
In casa di quel principe,
Un' ora, un' ora sola,
Portatemi a ballar.

MAGNIFICO
Ih! ih! la bella venere!
Vezzosa, pomposetta!
Sguaiata, cova - cenere!
Lasciami, deggìo andar.

DANDINI
Cos' è; qui fa la statua!

RAMIRO
Silenzio ed osserviamo.

DANDINI
Ma andiamo o non andiamo?

RAMIRO
Mi sento lacerar.

CENERENTOLA
Ma una mezz' ora, un quarto.

MAGNIFICO
Ma lasciami, o ti stritolo.

RAMIRO
Fermate.

MAGNIFICO
Serenissima!
Ma vattene arditissima!
Servaccia ìgnorantissima!

RAMIRO, DANDINI
Serva?

CENERENTOLA
Cioè ...

MAGNIFICO
Vilissima.
D' un' estrazion bassissima;
Vuol far la sufficiente,
La cara, l' avvenente,
E non è buona a niente.
Va in camera, va in camera
La polvere a spazzar.

DANDINI
Mio caro Don Magnifico,
Via non la strapazzar.

RAMIRO
Or ora la mia collera
Non posso più frenar.

CENERENTOLA
Signori, persuadetelo,
Portatemi a ballar.
Ah! sempre fra la cenere
Sempre dovrò restar.

English Libretto or Translation:

CINDERELLA
A word.
Lord, one word;
In that prince's house,
One hour, one hour,
Bring me to dance.

MAGNIFICENT
Hee! hee! the beautiful Venus!
Vezzosa, pomposetta!
Sguaiata, hatching - ash!
Leave me, let me go.

DANDINI
What's this; here is the statue!

RAMIRO
Silence and we observe.

DANDINI
But let's go or do not we go?

RAMIRO
I feel torn.

CINDERELLA
But half an hour, a quarter.

MAGNIFICENT
But leave me, or crush you.

RAMIRO
Stop.

MAGNIFICENT
Serenissima!
But go boldly!
Servaccia ìgnorantissima!

RAMIRO, DANDINI
Servant?

CINDERELLA
That is ...

MAGNIFICENT
Vile.
A very low extraction;
He wants to do enough,
The dear, the attractive,
And it's not good for nothing.
Go to the room, go to the room
The dust to sweep.

DANDINI
My dear Don Magnifico,
Do not overdo it.

RAMIRO
Now my anger
I can not stop anymore.

CINDERELLA
Gentlemen, persuade him,
Bring me to dance.
Ah! always among the ashes
I will always have to stay.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact