New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

A quei detti a quell aspetto

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Trio details:

Type:

trio

Role(s):

Assur / Idreno / Oroe

Voice(s):

Bass / Tenor / Bass

Act:

1.05

Previous scene: La dal gange a te primiero
Next scene: Di plausi qual clamor

Rossini - Semiramide - Act I (Part 1)

Singer(s): Frank Lopardo Samuel Ramey Jan-Hendrik Rootering

Gioacchino Rossini (1792-1868)
Semiramide

Semiramide - Cheryl Studer
Assur - Samuel Ramey
Arsace - Jennifer Larmore
Idreno - Frank Lopardo
Azema - Julia Faulkner
Oroe - Jan-Hendrik Rootering
Mitrane - Octavio Arévalo
L'ombra di Nino - Romuald Tesarowicz

Ambrosian Opera Chorus
London Symphony Orchestra
Ion Marin

- - - - - - - - - -

Sinfonia [0:00]

ATTO PRIMO (1)
N. 1 Introduzione: "Sì, gran Nume: t'intesi" [10:33]
- "Belo si celebri, Belo si onori" [12:51]
- "Là dal Gange a te primiero" [16:10]
- "A quei detti, a quell'aspetto" [20:02]
- "Di plausi clamor giulivo echeggia" [21:58]
- "Di tanti regi e popoli" [23:53]
- "Regina, all'ara, e giura" [27:00]
- "Ah! già il sacro foco è spento" [28:03]
Recitativo: "Oh tu de' Magi venerabil capo" [31:17]
N. 2 Recitativo e Cavatina: "Eccomi alfine in Babilonia" [34:43]
- "Ah, quel giorno ognor rammento" [39:21]
- "Oh, come da quel dì tutto per me cangiò!" [41:48]
Recitativo: "Ministri, al gran Pontefice" [44:52]
N. 3 Duetto: "Bella immago degli Dei" [49:06]
- "D'un tenero amore" [52:35]
- "Io tremar? Di te? M'avvio" [55:32]

ATTO PRIMO (2)

ATTO SECONDO (1)

ATTO SECONDO (2)

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

IDRENO, ASSUR e OROE
(A quei detti, a quell'aspetto
Fremer sento il cor nel petto,
Celo a stento il mio furor./terror.)

English Libretto or Translation:

IDRENO, ASSUR and OROE
(To those sayings, to that aspect
Fremer feel the heart in his chest,
I can hardly mine my furor./terror.)

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page