New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ah! me infelice

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Azema / Idreno

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

1.19

Previous scene: Io tremar di te
Next scene: Ah! dove

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Atrio nella reggia.

SCENA OTTAVA
Azema, indi Idreno.

AZEMA
Oh me felice! - Arsace,
L'amato bene in Babilonia! - A' miei
Fervidi voti l'inviar gli Dei:
Potrò alfin...

IDRENO
Principessa,
La grand'ora s'appressa in cui deciso
Sarà  il destino dell'Assiria... e il mio.
Parla una volta, di', sperar poss'io!...
Il tuo cor, la tua destra?...

AZEMA
Di mia destra
Dispone Semiramide.

IDRENO
E il tuo cuore?...
Tu taci? - Dovunque un più felice amore!...
Assur! ei solo mio rival: - ma noto
Assur non t'è? - potresti
Tu amarlo?

AZEMA
Assur è a me ben noto: e mai
Da me un solo pensier, da me un sospiro
Ottenne ancor... ne otterrà  mai:

English Libretto or Translation:

Atrium in the palace.

SCENE EIGHT
Azema, then Idreno.

AZEMA
Oh me happy! - Arsace,
The beloved good in Babylon! - To mine
Fervid votes to send the Gods:
I will be able to ...

Idreno
Princess,
The great hour is approached in which decided
It will be the fate of Assyria ... and mine.
Speak once, say, hope for me! ...
Your heart, your right? ...

AZEMA
On my right
It features Semiramide.

Idreno
And your heart? ...
Are you silent? - Wherever a happier love! ...
Assur! and only my rival: - but known
Assur is not there? - could
You love it?

AZEMA
Assur is well known to me: and never
From me only one thought, from me a sigh
He got still ... he'll never get it:

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page