New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ah! quel giorno ognor rammento

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Arsace

Voice(s):

Contralto

Act:

1.12

Previous scene: Eccomi al fine in Babilonia
Next scene: Oh! come da quel di

Franco Fagioli - Rossini: Semiramide / Act I / Scene 2, "Ah, quel giorno ognor rammento"

Singer: Franco Fagioli

Preview, download or stream: Franco Fagioli, Armonia Atenea – Rossini: Semiramide / Act I / Scene 2, "Ah, quel giorno ognor rammento" – Classical Music – Rossini
For his debut album on DG, Franco has recorded an all Rossini album. He has chosen so called "trouser roles" that approach the delightful confusion between voice and gender, particularly in Rossini’s rarely performed serious operas, with many male characters whose substantial roles were written for women and not for castrati. But the castrato voice fascinated Rossini, their "purity and wonderful flexibility; their profoundly penetrating accent".

Composer: Gioacchino Rossini
Repertoire: Rossini: Semiramide / Act I / Scene 2, "Ah, quel giorno ognor rammento", Rossini
Conductor: George Petrou

Artists: Franco Fagioli, Armonia Atenea

Place: Italy, Venice

Director: Stephan Boehme
Video Producer: Stephan Boehme
Production Company: klang & bilder welten

Watch videos with other singers performing Ah! quel giorno ognor rammento:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ARSACE
Eccomi alfine in Babilonia. È questo
Di Belo il tempio. - Qual silenzio augusto
Più venerando ancor rende il soggiorno
Della divinità ! - Quale nel seno
A me, guerrier, nudrito
Fra l'Orror delle pugne, ora si desta,
Del Nume formidabile all'aspetto,
Insolito terror, sacro rispetto! -
E da me questo Nume
Che può voler? Morendo il genitore
Qui m'inviò: segreto
Cenno di Semiramide mi chiama
Rapido alla sua reggia... ed anelante
Ad Azema, al suo ben l'ardente core
Qui volava sull'ali dell'amore.
Ah! quel giorno ognor rammento
Di mia gloria e di contento,
Che fra' barbari potei
Vita e onore a lei serbar.
L'involava in queste braccia
Al suo vile rapitore;
Io sentìa contro il mio core
Il suo core palpitar.
Schiuse il ciglio, mi guardò...
Mi sorrise... sospirò...
Oh! come da quel dì
Tutto per me cangiò!
Quel guardo mi rapì,
Quest'anima avvampò:
Il Ciel per me s'aprì,
Amore m'animò...
D'Azema e di quel dì
Scordarmi io mai saprò.
Ministri, al gran Pontefice annunziate
Il figlio di Fradate.

English Libretto or Translation:

Arsaces
Here I am at last in Babylon. And this
Of Belo the temple. - What an august silence
More venerating still makes the living room
Of the deity! - Which in the breast
To me, guerrier, nudrito
Between the Orror of the fists, now he wakes up,
Del Nume formidable to the appearance,
Unusual terror, sacred respect! -
And this Nume from me
What can he want? Dying the parent
Here he sent me: secret
A note from Semiramus calls me
Quick to his palace ... and yearning
To Azema, to his well-burning core
Here he flew on the wings of love.
Ah! that day every day
Of my glory and of contentment,
That among the barbarians I could
Life and honor to her serbar.
He wrapped it in these arms
To his vile kidnapper;
I felt against my core
His palpitar core.
He opened his eyelash, looked at me ...
He smiled at me ... he sighed ...
Oh! as from that day
Everything for me changed!
That guard kidnapped me,
This soul flared up:
The Ciel opened for me,
Love moved me ...
D'Azema and that day
Forget me I'll never know.
Ministers, to the great Pope announced
The son of Fradate.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page