New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Al mio pregar t'arrendi

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Semiramide

Voice(s):

Soprano

Act:

2.29

Previous scene: Gia il perfido discese
Next scene: Dei qual sospiro

Rossini: Semiramide / Act 2 - Al mio pregar t'arrendi

Singer(s): Marilyn Horne Joan Sutherland

Provided to YouTube by Universal Music Group

Rossini: Semiramide / Act 2 - Al mio pregar t'arrendi · Dame Joan Sutherland · Marilyn Horne · London Symphony Orchestra · Richard Bonynge

Rossini: Semiramide

℗ 1966 Decca Music Group Limited

Released on: 1966-01-01

Producer: Christopher Raeburn
Studio Personnel, Balance Engineer: James Lock
Studio Personnel, Balance Engineer: Kenneth Wilkinson
Composer: Gioacchino Rossini
Author: Giacomo Rossi
Author, Original Text Author: Voltaire

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Al mio pregar t'arrendi:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SEMIRAMIDE
Già  il perfido discese:
Fra queste opache tenebre celato
Attende la sua vittima. - Ma armato
È il braccio d'una madre. - O tu... che sposo
Io più nomar non oso, accogli intanto
D'un cor pentito e desolato il pianto.
Al mio pregar t'arrendi:
Il figlio tuo difendi;
Perdonami una volta,
Abbi di me pietà .
(Resta sospirosa a piè della tomba di Nino).

English Libretto or Translation:

Semiramide
Already the treacherous descents:
Among these opaque, hidden darkness
He awaits his victim. - But armed
It is a mother's arm. - O you ... that bridegroom
I no longer dares, I welcome in the meantime
The cry is weeping and desolate.
To my pray you surrender:
Defend your son;
Forgive me once,
Have mercy on me.
(It remains sighing at the foot of Nino's tomb).

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page