New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ebben a te ferisci

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Semiramide / Arsace

Voice(s):

Soprano / Contralto

Act:

2.15

Previous scene: No non ti lascio
Next scene: Giorno d'orrore e di contento

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SEMIRAMIDE
Ebbene... a te: ferisci.
Compi il voler d'un Dio,
Spegni nel sangue mio
Un esecrato amor:
La madre rea punisci:
Vendica il genitor.

ARSACE
Tutto su me gli Dei
Sfoghino in pria lo sdegno:
Mai barbaro a tal segno
Sarà  d'un figlio il cor.
In odio al Ciel tu sei...
Ma sei mia madre ognor.

SEMIRAMIDE
M'odia... lo merto.

ARSACE
Calmati...

SEMIRAMIDE
(con fremito)
Io già  m'abborro - Svenami.
Figlio di Nino!...

ARSACE
Misera
Ah tu mi strappi l'anima:
Ti calmi, per pietà .

SEMIRAMIDE
Piangi? - La tua bell'anima
Ha ancor di me pietà !
(Guardandolo, come implorando perdono).
(Arsace si getta fra le di lei braccia, esso la
stringe con trasporto; restano abbracciati).

English Libretto or Translation:

Semiramide
Well ... to you: hurt.
Perform the will of a God,
Turn off in my blood
An exproved love:
The mother rea punishes:
Sends the genitor.

Arsaces
All about the Gods
Sfoghino in the first indignation:
Never barbaric to such an extent
The son will be of a son.
In hate the Ciel you are ...
But you're my mother, all of them.

Semiramide
I love ... the merit.

Arsaces
Take it easy...

Semiramide
(with thrill)
I already grow up - Svenami.
Son of Nino! ...

Arsaces
Poor
Ah, you rip my soul:
You calm down, out of pity.

Semiramide
You cry? - Your beautiful soul
He still pities me!
(Looking at him, like begging for forgiveness).
(Arsace throws herself between her arms, it is there
tighten with transport; they remain embraced).

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact