New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

I vostri voti omai prenci

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Semiramide

Voice(s):

Soprano

Act:

1.30

Previous scene: Ergi omai la fronte altera
Next scene: Giuri ognuno a sommi Dei

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

CORO DI MAGI
E dal ciel placati, o numi,
Deh! su noi volgete i lumi:
Il destin di questo regno
Proteggete in sì gran dì.
Da voi scelto, di noi degno
Sia felice il nostro Re.
(Durante il coro Semiramide salirà  in
trono; al di lei fianco, sui gradini, Azema;
e Assur, Arsace, Idreno ai lati; Oroe nel
mezzo. I satrapi circondano il trono).

I vostri voti omai,
Prenci, popoli, Magi,
Eccomi a secondar. E già  rispose
Al voto mio segreto
Fausto il libico Giove. Io scelsi. Or voi
Dovete pria giurar, qualunque sia,
D'adorar, rispettar la scelta mia.
Giuri ognuno a' sommi Dei
D'obbedire a' cenni miei:
A quel Re che dono a voi
Giuri omaggio e fedeltà .

English Libretto or Translation:

CHORUS OF MAGI
And from the heavens placati, o numes,
Deh! on us turn the lights:
The destiny of this kingdom
Protect yourself so much.
You have chosen us, worthy of us
Let our King be happy.
(During the Semiramide choir he will ascend into
throne; on her side, on the steps, Azema;
and Assur, Arsace, Hydrant on the sides; Oroe in the
half. The satraps surround the throne).
Your votes omai,
Prenci, peoples, Magi,
Here I am to secondar. And he already answered
To my secret vote
Faustus the Libyan Jupiter. I choose. Or you
You must first swear, whatever,
To adore, respect my choice.
Swear everyone to the top gods
To obey my hints:
To that King that I give to you
Swear tribute and loyalty.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page