Serena i vaghi rai

Opera details:

Opera title:

Semiramide

Composer:

Giaochino Rossini

Language:

Italian

Synopsis:

Semiramide Synopsis

Libretto:

Semiramide Libretto

Translation(s):

English

Choir details:

Type:

choir

Role(s):

Not entered yet.

Voice(s):

n/a

Act:

1.22

Previous scene: E se ancor libero e il tuo
Next scene: Bell raggio lusinghier

Anna Bonitatibus Gioacchino Rossini "Serena i vaghi rai..Bel raggio lusinghier"

Singer: Anna Bonitatibus

Concert live "Semiramide La Signora Regale" Moscow, 2014
Anna Bonitatibus sings cavatina Semiramide "Bel raggio lusinghier.". from opera " Semiramide" act 1 by Gioacchino Rossini.
National Philharmonic Orchestra of Russia
Conductor Nicola Giuliani.

Watch videos with other singers performing Serena i vaghi rai:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Giardini pensili.

SCENA NONA
Semiramide seduta in un fiorito berceau.
Giovani citariste e donzelle in vari gruppi
cercano distrarla, le scherzano intorno; è
misto al suono il seguente.


CORO
Serena i vaghi rai,
La pena sgombra omai:
Arsace ritornò, - Qui a te verrà ...
Schiudi a letizia il cor.
Già  tutto al suo ritorno
D'intorno s'animò.
Più dolce spiran l'aure
D'amor la voluttà ...
Quest'ombre chete spargono
La calma dell'amor...
Arsace ritornò, - Qui a te verrà ...
Qui tutto spirerà 
La calma dell'amor,
D'amor la voluttà .

English Libretto or Translation:

Hanging gardens.

NONA SCENE
Semiramis sitting in a flowered berceau.
Young citarist and damsels in various groups
they try to distract her, they joke around her; is
mixed with sound the following.

CHOIR
Serena the vague rai,
The penalty clears omai:
Arsace returned, - Here you will come ...
Let the heart be joyful.
Already everything on his return
Around him he was animated.
The sweetest spiran the auras
D'amor voluptuousness ...
This gloomy chete scatter
The calm of love ...
Arsace returned, - Here you will come ...
Here everything will expire
The calm of love,
D'amor voluptuousness.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact