Gotfrid, ja vyruchat'tib'a javilsa

Opera details:

Opera title:

Iolanta

Composer:

Peter Ilyich Tchaikovsky

Language:

Russian

Synopsis:

Iolanta Synopsis

Libretto:

Iolanta Libretto

Translation(s):

Not entered yet.

Ensemble details:

Type:

ensemble

Role(s):

Robert / Count Vaudémont / René / Bertrand / Alméric / Marta / Brigitta / Laura

Voice(s):

Baritone / Tenor / Bass / Bass / Tenor / Contralto / Soprano / Mezzo-Soprano

Act:

1.19

Previous scene: Prasti min'a, ja abmanul tib'a
Next scene: Gde ja?

Tchaikovsky: Iolanta Op.69 - "Gotfrid, ja vyruchat'tib'a javilsa"

Singer(s): Dmitri Hvorostovsky Larissa Diadkova

Provided to YouTube by Universal Music Group

Tchaikovsky: Iolanta Op.69 - "Gotfrid, ja vyruchat'tib'a javilsa" · Gegam Grigorian · Dmitri Hvorostovsky · Sergei Aleksashkin · Gennadi Bezzubenkov · Nikolai Gassiev · Larissa Diadkova · Tatiana Krastsova · Olga Korzhenskaya · Kirov Chorus, St Petersburg · Nikolai Putilin · Kirov Orchestra, St Petersburg · Valery Gergiev

Tchaikovsky: Iolanta

℗ 1996 Universal International Music B.V.

Released on: 1996-01-01

Producer: Anna Barry
Composer: Peter Ilyich Tchaikovsky
Author: Modest Ilich Tchaikovsky
Author, Original Text Author: Henrik Hertz

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ROBERT
Gotfrid,
ja vyruchat' tebja javilsja.

(Uvidja Korolja, preklonjaet koleno)

Shto vizhu? Karol' Rene!

VODEMON
Rene?.. Karol' Provansa?..

KAROL'
Da, moj khrabryj rycar',
teper' ponjatno fs'o: ty Iolantu,
nevestu gercoga Roberta ljubish'...

VODEMON
(s chuvstvom)
Robert, moj gercog, drug!
Ved' ty khotel priznat'sja korolju vo vsem.

ROBERT
(smushchenno)
Ne vremja i ne mesto...

VODEMON
Teper', il' nikogda!
Robert, tvoe priznan'e dast mne zhizn',
ja Iolantu poljubil do smerti
i nyet mne schast'ja bez nejo na svete...
Robert, molju tebja!

ROBERT
(k korolju)
Gosudar'! Ja zdes',
shtob obeshchanie svoe ispolnit'.
No s Iolantoj obruchen ja byl rebenkom,
vozmuzhav, ja poljubil grafinju Lotaringii,
Matil'du.
Teper' moja sud'ba u vas v rukakh:
velite, i pred altarem sejchas zhe
doch' vashu ja suprugoj nazovu,
no serdcem budu veren ja Matil'de!

KAROL'
Vy blagorodny v vashej prjamote.
Ja vashe slovo vozvrashchaju vam.

ROBERT
O, gosudar', kak vy velikodushny!

KAROL'
(k Vodemont)
Teper', ljubeznyj graf,
soglasen ja otdat' vam Iolantu,
esli zren'e k nej vozvratitsja.

VODEMON
O, moj gosudar',
ja vashu doch' ljublju takoj, kak est',
i byt' oporoj ej zhelaju v gore i v schastii,
uvidit svet ona, il' ne uvidit:
ja zhizn' moju ej otdaju!

KAROL'
Ona tvoja, syn milyj!

VODEMON
Otec moj dobryj!

ROBERT
Neuzheli Iolanta slepa?

KAROL'
Jejo sud'ba v rukakh vracha teper'!

(vkhodit Bertran)

Skorej, Bertran, skazhi, nu shto lechen'e?

BERTRAN,
Svershilos'

KAROL', VODEMON, ROBERT
Iolanta vidit!

BERTRAN
Ne znaju ja, ja ne mog ostat'sja dol'she:
i kamen' by rastajal ves' v
slezakh pri `etom vide...
Kak ovechka smirno
i tverdo kak skala ona sidela,
golubka nasha, tikho povtorjaja:
"O, rycar' moj, zhivi!"

VODEMON, AL'MERIK, ROBERT, KAROL'
Gospod', bud' milostiv nad nami!

MARTA, LAURA, BRIGITTA
(za scenoj)
Iolanta vidit!

MARTA, LAURA, BRIGITTA, PRISLUZHNIC
Iolanta vidit svet!
O, schast'e, o, radost',
Iolanta vidit svet!

(Ebn-Khakia vvodit Iolantu i delaet znak,
shtoby fs'o otstupili v glubinu sceny. Pochti
noch'; tol'ko dal'nie vershiny gor chut'
osveshcheny otbleskom vechernej zvezdy.
Iolanta v poviazke.)

KAROL'
Tishe! Jejo vedet sjuda spasitel' vrach!

HOR
Tishe, tishe!

KAROL'
Tvorec!
Za `etot mig voz'mi ostatok zhizni fsej!

English Libretto or Translation:

Not entered yet.