Cornell MacNeil (born 24 September 1922 in Minneapolis, Minnesota) & Renata Tebaldi (Pesaro, Italy, February 1, 1922 San Marino, December 19, 2004). Both singers have huge, chiaroscuro voices. Absolutely incredible singing from both of them. Sorry for the loudness of the brass section, but you know Von Karajan! There are simply no voices like this performing these works today on the main stages. WHY?!?!?!?! No one cultivates them any longer. We have not changed physiologically. Our approach to singing has changed for the worse.
In a 1979 article by LaFranco Rasponi, Tebaldi made the following statement:
"Where are the big voices today? There are only tiny mosquitoes flying around. And we - Milanov, Nilsson, del Monaco, Corelli, and others - lost three and four kilos at each performance, so tremendous was the tension we gave to our assignments! It was our blood we gave to the audiences. How could we have beer such fools?"
And that was in 1979. Imagine what she would say today!
Watch videos with other singers performing Ciel! mio Padre!:
AIDA entra cautamente Qui Radamès verrà!... Che vorrà dirmi? Io tremo... Ah! se tu vieni A recarmi, o crudel, l'ultimo addio, Del Nilo i cupi vortici Mi daran tomba... e pace forse, e oblio.
O patria mia, mai più ti revedrò! O cieli azzurri, o dolci aure native, Dove sereno il nio mattin brillò, O verdi colli, o profumate rive, O patria mia, mai più ti revedrò! O fresche valli, o queto asil beato, Che un dì promesso dall'amor mi fu; Or che d'amore il sogno è dileguato, O patria mia, non ti vedrò mai più!
Entra Amonasro Ciel! mio padre!
AMONASRO A te grave cagion M'adduce, Aida. Nulla sfugge al mio Sguardo. D'amor ti struggi Per Radamès... ei t'ama... qui lo attendi. Dei Faraon la figlia è tua rivale... Razza infame, aborrita e a noi fatale!
AIDA E in suo potere io sto! Io, d'Amonasro Figlia!
English Libretto or Translation:
AIDA approaching cautiously Radamès is coming here!… What can he want to say to me? I tremble... Ah! If you should come, oh cruel one, to bid me a last farewell, the dark swirling waters of the Nile shall be my grave... and bring me peace, perhaps, and oblivion.
Oh my homeland, I shall never see you again! Oh blue skies, oh soft native breezes, where the light of my youth shone in tranquillity; oh green hills, perfumed shores, oh my homeland, I shall never see you again! Oh cool valleys, oh blessed, tranquil refuge which once was promised me by love; now that the dream of love has faded, oh my homeland, I shall never see you again!
Heavens! My father!
AMONASRO A grave cause brings me to you, Aida. Nothing escapes my gaze. You pine with love for Radamès… he loves you... you are waiting for him here. The daughter of the Pharaohs is your rival… a race accursed, abhorred, fatal to us!
AIDA And I am in her power! I, Amonasro's daughter!