Libretto/Lyrics/Text/Testo:
AMONASRO
ad Aida
Fa cor: della tua patria
I lieti eventi aspetta;
Per noi della vendetta
Già prossimo è l'albor.
RADAMÈS
(Qual inattesa folgore
Su capo mio discende! Ah!
Ah no! d'egitto il trono
Non val d'Aida il cor.
... d'egitto il suol
Non val d'Aida il cor.
... d'egitto il soglio
Non val d'Aida il cor)
AMNERIS
(Tutte in un dì si compiono
Le gioie del mio cor.
Ah! dall'inatteso guadio
Inebriata io sono)
AMONASRO
Fa cor: la tua patria
I lieti eventi aspetta; ecc.
IL RE, POPOLO
Gloria, all'egitto! ad Iside, ecc.
RAMFIS, SACERDOTI
Inni leviamo ad Iside, ecc.
AIDA
(A me l'oblio, le lacrime.
Ah! qual speme omai più restami?
A lui la gloria, il trono,
A me l'oblio, le lacrime
D'un disperato amor)
SCHIAVE, PRIGIONIERI
Gloria al clemente Egizio, ecc.
English Libretto or Translation:
AMONASRO
to Aida
Take heart: await events
more happy for your country;
the dawn of vengeance
is already near for us.
RADAMÈS
(What an unexpected blow
descends upon my head! Ah!
Ah no, the throne of Egypt
is not worth Aida's heart.
… the soil of Egypt
is not worth Aida's heart.
... the kingship of Egypt
is not worth Aida's heart.)
AMNERIS
(All in one day
my heart's joy is fulfilled.
Ah, with this unexpected happiness
I am intoxicated.)
AMONASRO
Take heart: await events
more happy for your country; etc.
KING, PEOPLE
Glory to Egypt, and to Isis, etc.
RAMFIS, PRIESTS
Let us raise hymns to Isis, etc.
AIDA
(For me, oblivion and tears.
Ah! what hope now is left to me?
For him, glory, the throne,
for me, oblivion, the tears
of a hopeless love.)
SLAVES, PRISONERS
Glory to the merciful Egyptian, etc.
External links for Fa cor della tua patria
Possible interesting pages on Opera-Arias.com
Contributors to this page