Click for higher quality audio/video: Dame Eva Turner (1892 - 1990) sings "Ritorna vincitor!" from Verdi's "Aida." This studio recording was made on March 26, 1928 with Lorenzo Molajoli conducting La Scala's Orchestra. Aida, along with Turandot(!), Santuzza, Tosca, and Cio-Cio-San, was one of the several roles this legendary soprano was best known for.
Watch videos with other singers performing Ritorna vincitor:
Ritorna vincitor!
E dal mio labbro uscì l'empia parola!
Vincitor del padre mio di lui
Che impugna l'armi per me
Per ridonarmi una patria,
Una reggia e il nome illustre
Che qui celar m'è forza!
Vincitor de'miei fratelli ond'io lo vegga,
Tinto del sangue amato,
Trionfar nel plauso dell'Egizie coorti!
E dietro il carro,
Un Re, mio padre di catene avvinto!
L'insana parola o Numi sperdete!
Al seno d'un padre la figlia rendete,
Struggete le squadre dei nostri oppressor!
Ah! sventurata! Che dissi?
E l'amor mio?
Dunque scordar poss'io questo fervido amore
Che, oppressa e schiava,
Come raggio di sol qui mi beava?
Imprecherò la morte a Radamès
a lui ch'amo pur tanto!
Ah! non fu interra mai da più crudeli
Angoscie un core affranto!
I sacri nomi di padre d'amante,
Nè profferir poss'io nè ricordar
Per l'un per l'altro confusa tremante
Io piangere vorrei pregar.
Ma la mia prece in bestemmia si muta
Delitto è il pianto a me colpa il sospir
In notte cupa la mente è perduta
E nell'ansia crudel vorrei morir.
Numi, pietà del mio soffrir!
Speme non v'ha pel mio dolor
Amor fatal tremendo amore
Spezzami il cor, fammi morir!
English Libretto or Translation:
Return, victor! And from my lips escapes the impious word! Victor over my father - over the armies defending my country, my palace, and the illustrious name that is my sky, my strength! Victor over my brothers, I will see with whose loved blood is stained - Triumphant in the applause of Egyptian troops. And behind his chariot, a king, my father, the captive of this victor!
The insane word, o gods, forget! To the bosom of his father return his daughterk struggling against the squadrons of our oppressor! Ah! unhappy one! What did I say? And my love? Can I ever forget the fervent love that oppresses and enslaves! Like rays of the sun which blesses me? I will call for death to Radames, To him that I love forever! never on earth, by more cruelty was a heart torn!
In the sacred name of my father, who I love, I cannot offer or recall For one or the other confused, trembling, I weep and want to pray. But my prayer becomes blasphemy A crime are my tears, my sighs are my sin. In night-darkness the mind is lost. And in cruel anguish, I want to die.
Gods, have pity on my suffering! There is no hope in my woe Fatal love, tremendous love, Break my heart or let me die!