AMONASRO In poter di lei! No!... se lo brami La possente rival tu vincerai, E patria, e trono, e amor, tutto tu avrai.
Rivedrai le foreste imbalsamate, Le fresche valli, i nostri templi d'or.
AIDA Rivedrò le foreste imbalsamate, Le fresche valli, i nostri templi d'or.
AMONASRO Sposa felice a lui che amasti tanto, Tripudii immensi ivi potrai gioir.
AIDA Un giorno solo dì si dolce incanto, Un'ora, un'ora di tal gioia, e poi morir!
AMONASRO Pur rammenti che a noi l'egizio immite, Le case, i templi, e l'are profanò, Trasse in ceppi le vergini rapite; Madri, vecchi, fanciulli ei trucidò.
AIDA Ah! ben rammento quegl'infausti giorni! Rammento i lutti che il mio cor soffrì. Deh! fate, o Numi, che per soi ritorni L'alba invocata de'sereni dì.
English Libretto or Translation:
AMONASRO In her power! No!… If you wish it, you shall conquer your powerful rival, and country, throne and love, you shall have them all.
You shall see once more the perfumed forests, the cool valleys and our golden temples.
AIDA Once more I shall see the perfumed forests, the cool valleys and our golden temples.
AMONASRO Happy wife to him you love so much, untold contentment there you will be able to enjoy.
AIDA One single day of such sweet enchantment, one hour, one hour of such a joy and then to die!
AMONASRO But remember the Egyptian has cruelly profaned our homes, our temples and our altars, bound the ravished virgins in chains; murdered mothers, old men, children.
AIDA Ah! well do I remember those unhappy days! I remember the grief in my heart Oh gods, let the longed?for dawn of happy days return for us.