New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Che parli tu di morte?

Opera details:

Opera title:

Don Carlo

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Don Carlo Synopsis

Libretto:

Don Carlo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Rodrigue / Don Carlo

Voice(s):

Baritone / Tenor

Act:

3.08

Previous scene: Per me giunto e il di supremo
Next scene: O Carlo ascolta

Don Carlo (2000 Digital Remaster) : Che parli tu di morte? (Carlo/Rodrigo)

Singer(s): Plácido Domingo Sherrill Milnes

Provided to YouTube by Warner Music Group

Don Carlo (2000 Digital Remaster) : Che parli tu di morte? (Carlo/Rodrigo) · Placido Domingo/Sherrill Milnes/Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden/Carlo Maria Giulini

Verdi: Don Carlo

℗ 1971 Warner Classics, Warner Music UK Ltd Digital remastering (p) 2000 Warner Classics, Warner Music UK Ltd
℗ 1971 the copyright in this sound recording is owned by EMI Records Ltd. Digital remastering 2000 by EMI Records Ltd.

Released on: 2000-07-01

Bass- Baritone: Sherrill Milnes
Conductor: Carlo Maria Giulini
Orchestra: Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden
Producer: Christopher Bishop
Vocals: Plácido Domingo
Composer: Giuseppe Verdi

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Che parli tu di morte?:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

DON CARLO
tremando
Che parli tu di morte?

RODRIGO
Ascolta, il tempo stringe.
Rivolta ho già su me la folgore tremenda!
Più tu non sei oggi il rival del Re.
Il fiero agitator delle Fiandre... son io!

DON CARLO
Chi potrà prestar fè!

RODRIGO
Le prove son tremende!
I fogli tuoi trovati in mio poter...
Della ribellïon testimoni son chiari,
E questo capo al certo è messo a prezzo già.

Due uomini discendono la scalinata della prigione. Uno d'essi è vestito dell'abito del Sant'Uffizio; l'altro è armato d'un archibugio. Si fermano un momento e si mostrano Don Carlo e Rodrigo, che non li vedono

DON CARLO
Svelar vo' tutto al Re.

RODRIGO
No, ti serba alla Fiandra,
Ti serba alla grand'opra, tu la dovrai compir...
Un nuovo secol d'òr rinascer tu farai,
Regnare tu dovevi ed io morir per te.

L'uomo che è armato d'un archibugio mira Rodrigo e tira

DON CARLO
atterrito
Cielo! la morte! per chi mai?

English Libretto or Translation:

DON CARLO
shivering
What are you talking about death?

RODRIGO
Listen, time is ticking.
I have already a tremendous thunderbolt on me!
Plus you are not the king's rival today.
The proud agitator of Flanders ... it's me!

DON CARLO
Who can lend!

RODRIGO
The trials are tremendous!
Your sheets found in my capacity ...
Of the rebellious witnesses are clear,
And this boss is certainly already priced at the price.

Two men descend the prison stairway. One of them is dressed in the habit of the Holy Office; the other is armed with an arquebus. They stop for a moment and show Don Carlo and Rodrigo, who do not see them

DON CARLO
Unveil everything to the King.

RODRIGO
No, you keep yourself at Flanders,
You keep yourself big, you'll have to comp ...
A new secol d'òr renaissance you will do,
You must reign and I will die for you.

The man who is armed with an arquebus aims at Rodrigo and pulls

DON CARLO
terrified
Sky! the death! for whom?

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page