Opera title: | Don Carlo |
Composer: | Giuseppe Verdi |
Language: | Italian |
Synopsis: | Don Carlo Synopsis |
Libretto: | Don Carlo Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | aria |
Role(s): | Not entered yet. |
Voice(s): | Bass |
Act: | 4.01-1 |
Previous scene: | Mio Carlo a te la spada |
Next scene: | Tu che le vanita |
Giuseppe Verdi
Don Carlo
Don Carlo: Giuseppe Filianoti
Elisabetta di Valois: Radostina Nikolaeva
Principessa Eboli: Daniela Barcellona
Filippo II: Ildar Abdrazakov
Marchese di Posa: Marco Caria
Grande Inquisitore: Marco Spotti
Frate: Humberto Zavalaga
Director de orquesta: Eugene Kohn
Director de escena: Alejandro Chacón
Escenografía: Nicolás Boni
Vestuario y maquillaje: Adan Martínez Francia
Iluminacion: Caetano Vilela
Director del Coro: Javier Súnico
Coro Nacional del Perú
Orquesta Sinfónica Nacional del Perú
Teatro Municipal de Lima
1, 3 y 6 de mayo, 2012
FILIPPO
come trasognato
Ella giammai m'amò!...
Quel core chiuso è a me,
Amor per me non ha!...
Io la rivedo ancor contemplar trista in volto
Il mio crin bianco il dì che qui di Francia venne.
No, amor non ha per me!...
Come ritornando in se stesso
Ove son?... Quei doppier!...
Presso a finir!... L'aurora imbianca il mio veron!
Già spunta il dì. Passar veggo i miei giorni lenti!
Il sonno, oh Dio! sparì dagli occhi miei languenti!
Dormirò sol nel manto mio regal
Quando la mia giornata è giunta a sera,
Dormirò sol sotto la vôlta nera
Là, nell'avello dell'Escurïal.
Ah! se il serto real a me desse il poter
Di leggere nei cor, che Dio può sol veder!...
Se dorme il prence, veglia il traditor.
Il serto perde il Re, il console l'onor.
Dormirò sol nel manto mio regal,
Quando la mia giornata è giunta a sera,
Dormirò sol sotto la vôlta nera
Là, nell'avello dell'Escurïal.
Ricade nelle sue meditazioni
FILIPPO:
She never loved me!
No, her heart is closed to me,
she feels no love for me!
I can still see her,
sad-faced, gazing at my white hair
the day she came from France.
No, she has no love for me,
she does not love me!
Where am I?
Those candelabra are almost spent!
Dawn whites my balcony,
day is already breaking!
I see my days passing slowly!
Sleep, oh God, has wanished from my drooping eyelids.
I shall sleep alone in my royal mantle
when I attain the evening of my days,
I shall sleep alone beneath the black vault,
there, in my tomb in the Escurial.
If the royal crown could but give me
the power to read human hearts
which God alone can see!
Ah, if the royal crown, etc.
If the Prince sleeps, the traitors watches;
the King loses his crown, the husband his honour!
I shall sleep alone in my royal mantle, etc.
Ah, if the royal crown, etc.
She never loved me!
No, her heart is closed to me,
she does not love me!
Sheetmusic for aria | ![]() |
Sheetmusic for opera | ![]() |
MP3's for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |