New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Restate! presso alla mia persona

Opera details:

Opera title:

Don Carlo

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Don Carlo Synopsis

Libretto:

Don Carlo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Philip II / Rodrigue

Voice(s):

Bass / Baritone

Act:

1.13

Previous scene: Non pianger mia compagna
Next scene: O Signor di Fiandra arrivo

Watch videos with other singers performing Restate! presso alla mia persona:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

La Regina si separa piangendo dalla Contessa ed esce sorreggendosi alla Principessa d'Eboli. Il Coro la segue



SCENA SESTA
Filippo e Rodrigo, poi il Conte di Lerma e alcuni Signori

FILIPPO
A Rodrigo che vuol uscire
Restate!
Rodrigo pone un ginocchio a terra; Poi s'avvicina al Re e si covre il capo senz'alcun impaccio
Presso della mia persona
Perché d'esser ammesso voi non chiedeste ancor?
Io so ricompensar tutt'i miei difensor;
Voi serviste, lo so, fido alla mia corona.

RODRIGO
Sperar che mai potrei dal favore dei Re?
Sire, pago son io, la legge è scudo a me.

FILIPPO
Amo uno spirto altier. L'audacia la perdono...
Non sempre... Voi lasciaste della guerra il mestier;
Un uomo come voi, soldato d'alta stirpe
Inerte può restar?

RODRIGO
Ove alla Spagna una spada bisogni,
Una vindice man, un custode all'onor,
Bentosto brillerà la mia di sangue intrisa!

FILIPPO
Ben lo so.. ma per voi che far poss'io?

RODRIGO
Nulla per me, ma per altri...

FILIPPO
Per altri?
Che vuoi tu dir?

RODRIG
Io parlerò, se grave,
Sire, non v'è.

FILIPPO
Favella!

English Libretto or Translation:

The Queen is separated by weeping from the Countess and goes out supporting the Princess of Eboli. The Choir follows it



SCENE SESTA
Filippo and Rodrigo, then the Count of Lerma and some Lords

FILIPPO
A Rodrigo who wants to go out
Stay tuned!
Rodrigo puts a knee on the ground; Then he approaches the king and takes off his head without any embarrassment
Near of my person
Why did not you ask to be admitted?
I know how to reward all my defenders;
You servants, I know, I trust my crown.

RODRIGO
Hope I could never from the favor of the Kings?
Sire, I am paying, the law is a shield to me.

FILIPPO
I love a spirto altier. The audacity forgives her ...
Not always ... You left the mestier of war;
A man like you, a soldier of high bloodline
Inert can remain?

RODRIGO
Where Spain needs a sword,
A vindice man, a guardian of honor,
Bentosto will shine my blood soaked!

FILIPPO
Well I know .. but for you who can do?

RODRIGO
Nothing for me, but for others ...

FILIPPO
For others?
What do you want to say?

Rodrig
I will speak, if serious,
Sire, there is not.

FILIPPO
Speech!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page