New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Spuntato ecco il di d'esultanza

Opera details:

Opera title:

Don Carlo

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Don Carlo Synopsis

Libretto:

Don Carlo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria,choir

Role(s):

Friar / Monks

Voice(s):

Bass

Act:

2.06a

Previous scene: Carlo se mai su te fogli
Next scene: Sciusa or sia la porta

Don Carlos: III. felvonás - "Spuntato ecco il di d'esultanza"

Singer: Dietrich Fischer-Dieskau

Provided to YouTube by Hungaroton

Don Carlos: III. felvonás - "Spuntato ecco il di d'esultanza" · Guiseppe Verdi · Covent Garden Királyi Operaház Zenekara · Solti György · Covent Garden Királyi Operaház Énekkara · Carlo Bergonzi · Dietrich Fischer-Dieskau · Renata Tebaldi · Grace Bumbry

Musica Mundana 19.

℗ 1973 HUNGAROTON RECORDS LTD.

Released on: 1973-01-14

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Spuntato ecco il di d'esultanza:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


PARTE SECONDA
Una gran Piazza innanzi Nostra Donna d'Atocha.
A destra la Chiesa, cui conduce una grande scala. A sinistra un palazzo. In fondo, altra scalinata che scende ad una piazza inferiore in mezzo alla quale si eleva un rogo di cui si vede la cima. Grandi edifizi e colline lontane formano l'orizzonte. Le campane suonano a festa. La calca, contenuta appena dagli Alabardieri, invade la scena.


SCENA PRIMA
Coro di Popolo, poi coro di Frati, che menano i condannati.

CORO DI POPOLO
Spuntato ecco il dì d'esultanza,
Onore al più grande de' Re!
In esso hanno i popol' fidanza,
Il mondo è prostrato al suo piè!
Il nostro amor ovunque l'accompagna,
E quest'amor giammai non scemerà.
Il suo nome è l'orgoglio della Spagna,
E viver deve nell'eternità!

CORO DI FRATI
che tra versano la scena conducendo i condannati del Santo Uffizio
Il dì spuntò, dì del terrore,
Il dì tremendo, il dì feral.
Morran, morran! giusto è il rigore
Dell'Immortal.
Ma di perdón voce suprema
All'anatema - succederà,
Se il peccator all'ora estrema
Si pentirà!

Il popolo, rimasto silenzioso per un momento, riprende le grida di gioia. I frati s'allontanano. Le campane suonano di nuovo.

English Libretto or Translation:


SECOND PART
A large square before Our Lady of Atocha.
On the right the Church, which leads to a large scale. On the left a building. At the bottom, another staircase that descends to a lower square in the middle of which stands a pyre of which you can see the top. Large buildings and distant hills form the horizon. The bells ring to party. The crowd, just held by the Alabardieri, invades the scene.

FIRST SCENE
Chorus of Popolo, then chorus of Friars, who lead the condemned men.

CHOIR OF PEOPLE
Here is the day of exultation,
Honor to the greatest of the Kings!
In it they have the people 'trust,
The world is prostrated at its foot!
Our love everywhere accompanies it,
And this love will never fail.
His name is the pride of Spain,
And to live in eternity!

CHORUS OF FRIARS
between the scene leading the convicts of the Holy Office
The day dawned, say of terror,
The terrible day, the feral day.
Morran, morran! right is the rigor
Dell'Immortal.
But of pardon supreme voice
At the anatheme - it will happen,
If the sinner at the extreme hour
He will repent!

The people, remained silent for a moment, resumes the cries of joy. The friars are going away. The bells ring again.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page