New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Un detto un sol

Opera details:

Opera title:

Don Carlo

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Don Carlo Synopsis

Libretto:

Don Carlo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Elisabeth / Don Carlo

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

4.02b

Previous scene: E dessa! un detto un sol
Next scene: Ma lassu ci vedremo

Watch videos with other singers performing Un detto un sol:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA SECONDA
Don Carlo, Elisabetta

DON CARLO
È dessa!

ELISABETTA
Un detto, un sol; al ciel raccomando
Il pellegrin che parte; e poi sol vi domando
Di vivere e obliar.

DON CARLO
Sì, forte esser vogl'io:
Ma quando è infranto amore, prima della morte uccide.

ELISABETTA
No - pensate a Rodrigo!
Non è per folli idee,
Ch'ei si sacrificò!

DON CARLO
Sulla terra fiamminga
Io vo' che a lui s'innalzi sublime, eccelso avel,
Qual mai ne ottenne un re tanto nobile e bel!

ELISABETTA
I fior del paradiso a lui sorrideranno.

DON CARLO
Vago sogno m'arrise... e sparve; or nell'affanno.
Un rogo appar a me, che spinge vampe al ciel.
Di sangue tinto un rio, resi i campi un avel,
Un popolo che muor, e a me la man protende
Siccome a Redentor, nei dì della sventura.
A lui n'andrò beato, se spento o vincitor,
Plauso o pianto m'avrò dal tuo memore cor.

ELISABETTA
Sì l'eroismo è questo e la sua sacra fiamma!
L'amor degno di noi, l'amor che i forti infiamma!
Ei fa dell'uomo un Dio! Va! non tardare ancor!
Sali il Calvario e salva un popolo che muor!

DON CARLO
Sì con la voce tua quella gente m' appella...
E, se morrò per lei, la mia morte fia bella!
Ah! pria di questo dì alcun poter uman
Disgiunta non avria la mia dalla tua man!
Ma vinto in sì gran dì l'onor ha in me l'amore;
Impresa a questa par rinnova e mente e core!
Non vedi, Elisabetta! io ti stringo al mio seno
Né mia virtù vacilla, né ad essa io mancherò!
Or che tutto finì e la man io ritiro
Dalla tua man, tu piangi?

ELISABETTA
Sì, piango, ma t'ammiro.
Il pianto gli è dell'alma, vedere tu lo puoi,
Qual san pianto versar le donne pegli eroi!

English Libretto or Translation:


SECOND SCENE
Don Carlo, Elisabetta

DON CARLO
It is given!

ELIZABETH
A saying, a sol; in heaven I recommend
The pilgrim who leaves; and then I ask you
To live and forget.

DON CARLO
Yes, I want to be strong:
But when love is broken, it kills before death.

ELIZABETH
No - think of Rodrigo!
It's not for crazy ideas,
What he sacrificed!

DON CARLO
On the Flemish land
I wanted him to rise sublime, sublime avel,
What ever he got a king so noble and beautiful!

ELIZABETH
The flowers of paradise will smile to him.

DON CARLO
Vague dream gave me ... and disappeared; or in breathlessness.
A pyre appears to me, which pushes vampires to heaven.
Of blood dyed a stream, made the fields an avel,
A people that dies, and I extend it to me
As in Redentor, in the days of misfortune.
I will go blessed to him, if he is off or victorious,
Plauso or crying I will have you from your mind cor.

ELIZABETH
Yes, heroism is this and its sacred flame!
Love worthy of us, love that the strong inflames!
He makes man a God! It goes! do not delay too!
Climb the Calvary and save a dying people!

DON CARLO
Yes, with your voice those people call me ...
And, if I die for her, my death is beautiful!
Ah! before this day, no human being can
Disjoint does not have mine from your man!
But won in such a great day, honor has love in me;
Business to this par renewal and mind and core!
You do not see, Elizabeth! I hold you to my breast
Neither my virtue wavers, nor will I miss it!
Now that all ended and the man withdrew
From your man, you cry?

ELIZABETH
Yes, I cry, but I admire you.
The cry is of the mind, see you can,
What a holy cry to pay women for heroes!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page