New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Egli scavalca le siepi del giardino

Opera details:

Opera title:

Falstaff

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Falstaff Synopsis

Libretto:

Falstaff Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Mistress Quickly / Ford / Sir John Falstaff / Alice Ford

Voice(s):

Contralto / Baritone / Baritone / Soprano

Act:

2.11b

Previous scene: Mia signora
Next scene: Vien qua che chiasso!

Falstaff: Egli scavalca le siepi del giardino

Singer(s): Marilyn Horne Susan Quittmeyer Sharon Sweet Alan Titus Rolando Panerai

Provided to YouTube by RCA Red Seal

Falstaff: Egli scavalca le siepi del giardino · Sir Colin Davis · Giuseppe Verdi

Verdi: Falstaff

â„— 1992 BMG Music

Released on: 2009-03-27

Soprano: Sharon Sweet
Mezzo- Soprano: Marilyn Horne
Mezzo- Soprano: Susan Quittmeyer
Bass Vocal: Rolando Panerai
Baritone: Alan Titus
Tenor: Ulrich Ress
Tenor: Francesco Ellero d'Argenta
Associated Performer: Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks
Producer: Wolfram Graul
Recording Engineer: Peter Jütte
Lyricist: Arrigo Boito

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Egli scavalca le siepi del giardino:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

QUICKLY
ancora ad alta voce
Dassenno. Egli scavalca
Le siepi del giardino...
Lo segue una gran calca
Di gente... è già vicino...
Mentr'io vi parlo ei valca
L'ingresso …

FORD
di dentro urlando
Malandrino!!!

FALSTAFF
Sgomentatissimo avrà già fatto un passo per fuggire dal paravento, ma udendo la voce dell'uomo torna a rimpiattarsi
Il diavolo cavalca
Sull'arco di un violino!!

Alice, con una mossa rapidissima, lo chiude nel paravento, in modo che non è più veduto,

Alice, Meg, Quickly, Mr Ford, poi subito il Dr.Cajus, poi Fenton, poi Bardolfo e Pistola, poi Nannetta, Falstaff sempre nascosto nel paravento.

FORD
dal fondo gridando volto a chi lo segue
Chiudete le porte! Sbarrate le scale!
Seguitemi a caccia!
Scoviamo il cignale!
entrano correndo il Dr.Cajus e Fenton
Correte sull'orme, sull'usta.
a Fenton
Tu fruga
Negli anditi.

BARDOLFO, PISTOLA
irrompono nella sala gridando, mentre Fenton corre a sinistra
A caccia!

FORD
a Bardolfo e Pistola, indicando la camera a destra
Sventate la fuga!
Cercate là dentro!

Bardolfo e Pistola si precipitano nella camera coi bastoni levati.

ALICE
affrontando Ford
Sei tu dissennato?
Che fai?

FORD
vede il cesto
Chi c'è dentro quel cesto?

ALICE
Il bucato.

FORD
Mi lavi!! rea moglie!
consegnando un mazzo di chiavi al Dr.Cajus, che escirà correndo dall'uscio di sinistra
Tu, piglia le chiavi,
Rovista le casse, va.
rivolgendosi ancora ad Alice
Ben tu mi lavi!
dà un calcio alla cesta
Al diavolo i cenci!
gridando verso il fondo
Sprangatemi l'uscio
Del parco!
estrae furiosamente la biancheria dalla cesta, frugando e cercando dentro, e disseminando i panni sul pavimento
Camice … gonnelle … - Or ti sguscio,
Briccon! - Strofinacci! Via! Via! Cuffie
rotte! - Ti sguscio. - Lenzuola …
berretti da notte … - Non c'è …
rovescia la cesta

ALICE, MEG, QUICKLY
guardando i panni sparsi
Che uragano!!

FORD
correndo e gridando, dalla porta a sinistra
Cerchiam sotto il letto.
Nel forno, nel pozzo, nel bagno,
sul tetto, in cantina …

ALICE
E' farnetico!

QUICKLY
Cogliam tempo.

ALICE
Troviamo modo com'egli esca.

MEG
Nel panier.

ALICE
No, là dentro
non c'entra, è troppo grosso.

FALSTAFF
sbalordito, ode le parole di Alice, sbuca e corre alla cesta
Vediam; sì, c'entro, c'entro.

ALICE
Corro a chiamare i servi.
esce

MEG
a Falstaff, fingendo sorpresa
Sir John! Voi qui? Voi?

FALSTAFF
entrando nella cesta
T'amo
Amo te sola … salvami! salvami!

QUICKLY
a Falstaff, raccattando i panni
Svelto!

MEG
Lesto!

FALSTAFF
accovacciandosi con grande sforzo nella cesta
Ahi! … Ahi! … Ci sto … Copritemi …

QUICKLY
a Meg
Presto! colmiamo il cesto.

English Libretto or Translation:

QUICKLY
still aloud
Dassenno. He climbs over the
hedges of the garden ...
He follows a crowd
of people ... He's already near ...
I'll talk to you and the valca
The entrance ...

FORD
inside screaming
Malandrino !!!

FALSTAFF
Sgomentatissimo has already taken a step to escape from the screen, but hearing the voice of the man returns to regret
The devil rides on the
bow of a violin!

Alice, with a very rapid move, closes it in the screen, so that she is no longer seen,

Alice, Meg, Quickly, Mr Ford, then immediately Dr.Cajus, then Fenton, then Bardolfo and Pistola, then Nannetta, Falstaff always hidden in the screen.

FORD
from the bottom shouting face to those who follow it
Close the doors! Barring the stairs!
Follow me hunting!
We find the cignale!
Dr.Caus and Fenton run in.
Run on the board, on the stem.
in Fenton
You rummages
in the Andites.

BARDOLFO,
PISTOLA
burst into the hall shouting, while Fenton runs to the left
Hunting!

FORD
to Bardolfo and Pistola, pointing to the room on the right.
Dodge the escape!
Look in there!

Bardolfo and Pistola rush into the chamber with raised sticks.

ALICE
facing Ford
Are you senseless?
What are you doing?

FORD
sees the basket
Who is inside that basket?

ALICE
Laundry.

FORD
Wash me !! rea wife!
delivering a bunch of keys to Dr.Cajus, who will come running out of the left door
You, take the keys,
Rumble the crates, go.
turning again to Alice
Ben you wash me!
kick the basket
To hell the rags!
shouting towards the bottom
Sprangatemi the door
Del Parco!
furiously pulling laundry from the basket, poking and looking in, and disseminating the clothes on the floor
Surgical ... skirts ... - Or you fuller,
rascal! - Tea towels! Street! Street!
Headphones
rotte! - Ti sguscio. - Lenzuola …
berretti da notte … - Non c'è …
rovescia la cesta

ALICE, MEG, QUICKLY
guardando i panni sparsi
Che uragano!!

FORD
correndo e gridando, dalla porta a sinistra
Cerchiam sotto il letto.
Nel forno, nel pozzo, nel bagno,
sul tetto, in cantina …

ALICE
E' farnetico!

QUICKLY
Cogliam tempo.

ALICE
Troviamo modo com'egli esca.

MEG
Nel panier.

ALICE
No, là dentro
non c'entra, è troppo grosso.

FALSTAFF
sbalordito, ode le parole di Alice, sbuca e corre alla cesta
Vediam; sì, c'entro, c'entro.

ALICE
I run to call the servants.

MEG
comes out to Falstaff, pretending surprise Sir John! You here? You?

FALSTAFF
entering the basket T'amo I love you alone ... save me! Save me!

QUICKLY
to Falstaff, picking up the quick clothes !

MEG
Lesto!

FALSTAFF
squatting with great effort in the Ahi basket ! ... ouch! ... I'm here ... Cover me ...

QUICKLY
to Meg Soon! fill the basket.

 



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page