New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ehi! Taverniere!

Opera details:

Opera title:

Falstaff

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Falstaff Synopsis

Libretto:

Falstaff Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Sir John Falstaff

Voice(s):

Baritone

Act:

3.01a

Previous scene: Ned! Will! Tom! Isaac! su presto!
Next scene: Mondo ladro

Verdi: Falstaff / Act 3 - Ehi! Taverniere!

Singer: Fernando Corena

Provided to YouTube by Universal Music Group

Verdi: Falstaff / Act 3 - Ehi! Taverniere! · Fernando Corena · The New Symphony Orchestra Of London · Sir Edward Downes

Verdi: Falstaff; Cimarosa: Il maestro di Cappella – Excerpts

â„— 1963 Decca Music Group Limited

Released on: 2020-11-13

Producer, Recording Producer: Gordon Parry
Studio Personnel, Balance Engineer: Jack Law
Composer: Giuseppe Verdi
Author: Arrigo Boïto
Author, Original Text Author: William Shakespeare

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Ehi! Taverniere!:

Verdi Falstaff Ehi Taverniere Renato Bruson 50191
6 - Renato Bruson
Ruggero Raimondi Verdi Falstaff Ehi taverniere Mondo ladro  43840
6 - Ruggero Raimondi

G Verdi FALSTAFF Ehi Taverniere  147141
6 - Tito Gobbi
Giuseppe Valdengo Falstaff Ehi Taverniere 147142
6 - Giuseppe Valdengo

G Verdi Falstaff L Bernstein 21 Ehi taverniere  147147
6 - Dietrich Fischer-Dieskau
Verdi Falstaff Ehi taverniere Mondo ladro Mariano Stabile 1942 147152
6 - Mariano Stabile

Verdi Ehi Taverniere Falstaff Sesto Bruscantini live 1976 147158
6 - Sesto Bruscantini

Verdi Falstaff Act 3 Ehi Taverniere 309355
7 - Fernando Corena

Falstaff Ehi Taverniere 309357
6 - Rolando Panerai
Verdi Falstaff Act 3 Ehi Taverniere Mondo ladro  309359
6 - Bryn Terfel

Falstaff Ehi Taverniere 147167
6 - José van Dam
Falstaff Act III Scene 1 Ehitaverniere 147173
6 - Giuseppe Taddei

Falstaff Act III Ehi Taverniere Mondo ladro Falstaff 147175
6 - Ambrogio Maestri
Falstaff IGV 10 Act III Ehi Taverniere Falstaff 396885
6 - Giacomo Rimini

Falstaff Excerpts Act III Ehi Taverniere Falstaff 147183
6 - Walter Berry
Falstaff Act III Ehi Taverniere 147192
6 - Leonard Warren

Verdi Falstaff Act 3 Ehi Taverniere 147199
6 - Geraint Evans
Falstaff Act III Pt 1 Ehi Taverniere Live 396890
6 - Nicola Alaimo

Act III Ehi Taverniere 147202
6 - Domenico Trimarchi
Verdi Falstaff Act 3 Ehi Taverniere Mondo ladro  147203
6 - Jean-Philippe Lafont

Falstaff Act III Scene One Ehi TaverniereIo dunque avro vissuto tant anni 147159
6 - Rolando Panerai
6 - Tito Gobbi
7 - Nicola Zaccaria

Falstaff Act III Ehi Taverniere  147163
6 - Giacomo Rimini
7 - Salvatore Baccaloni

Falstaff Ehi Taverniere Va vecchio John Falstaff  309361
6 - Giuseppe Taddei
6 - Scipio Colombo
7 - Franco Calabrese
Verdi Falstaff Ehi Taverniere Act Three 147178
6 - Renato Capecchi
6 - Tito Gobbi

Falstaff Act III Ehi Taverniere 147179
6 - Mariano Stabile
6 - Paolo Silveri
Falstaff Ehi Taverniere Mondo ladro Live Vienna March 14 1966 396887
6 - Dietrich Fischer-Dieskau
6 - Rolando Panerai

Falstaff Act III Act III Ehi Taverniere Mondo ladro Falstaff 147182
6 - Rolando Panerai
6 - Tito Gobbi
Falstaff Act 3 Ehi Taverniere Mondo ladro 360290
6 - Mariano Stabile
7 - Virgilio Lazzari

Falstaff Act III Ehi Taverniere Falstaff 147189
6 - Giuseppe Taddei
6 - Saturno Meletti
Falstaff Act III Scene 1 Ehi Taverniere  396888
6 - Frank Guarrera
6 - Giuseppe Valdengo
7 - Norman Scott

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

FALSTAFF
seduto sulla panca meditando. Poi si scuote, dà un gran pugno sulla panca e rivolto verso l'interno dell'osteria chiama l'Oste
Ehi! Taverniere!
Ritorna meditabondo
Mondo ladro. Mondo rubaldo.
Reo mondo!
entra l'Oste
Taverniere: un bicchier di vin caldo.
L'Oste riceve l'ordine e rientra
Io, dunque, avrò vissuto tanti anni, audace e destro
Cavaliere, per essere portato in un canestro
E gittato al canale co'pannilini biechi,
Come si fa coi gatti e i catellini ciechi.
Ché se non galleggiava per me
Quest'epa tronfia,
Certo affogavo. Brutta morte.
L'acqua mi gonfia.
Mondo reo. Non c'è più virtù.
Tutto declina.
Va, vecchio John, va,
va per la tua via; cammina
Finché tu muoia.
Allor scomparirà la vera
Virilità del mondo.
Che giornataccia nera!
M'aiuti il ciel! Impinguo troppo.
Ho dei peli grigi.
ritorna l'Oste portando su d'un vassoio un gran bicchiere di vino caldo. Mette il bicchiere sulla panca e rientra all'osteria
Versiamo un po'di vino nell'acqua del Tamigi!
Beve sorseggiando de assaporando.Si sbottona il panciotto, si sdraia, ribeve a sorsate, rianimandosi poco a poco
Buono. Ber del vino dolce e sbottonarsi al sole,
Dolce cosa!
Il buon vino sperde le tetre fole
Dello sconforto, accende l'occhio e il pensier, dal labbro
Sale al cervel e quivi risveglia il picciol fabbro
Dei trilli; un negro grillo che vibra entro l'uom brillo
Trilla ogni fibra in cor, l'allegro etere al trillo
Guizza e il giocondo globo squilibra una demenza
Trillante! E il trillo invade il mondo! …

Falstaff, Mrs.Quickly. Poi nel fondo Alice, Nannetta, Meg, Mr Ford, Dr.Cajus e Fenton

English Libretto or Translation:


FALSTAFF
sitting on the bench meditating. Then he shakes, gives a big punch on the bench and facing the interior of the tavern calls the Oste

Hey! Taverniere!
Return meditative
World thief. Rubald world.
Reo world!
enter the Oste
Taverniere: a glass of hot wine.
The Oste receives the order and re-enters
I, therefore, I will have lived many years, bold and right
Cavaliere, to be carried in a basket
And thrown to the channel with the bijen pannilini,
How to do with cats and blind catellini.
What if it did not float for me
This
epa pompous, Sure drowned. Bad death.
Water swells me.
Reo world. There is no more virtue.
Everything declines.
Go, old John, go,
go your way; walk
Until you die.
The true will disappear
Virility of the world.
What a bad day!
Heaven help me! I impinge myself too much.
I have gray hairs.
returns the Oste carrying on a tray a large glass of hot wine. Put the glass on the bench and return to the tavern.
Let's pour some wine into the water of the Thames!
He drinks sipping de savoring. He unbuttons his waistcoat, lies down, swallows his mouth, slowly reviving himself
Good. Ber of sweet wine and unbutton in the sun,
Sweet thing!
The good wine loses the gloomy fole
Of the despair, lights the eye and the pensier, from the lip
Salt to the cervel and there awakens the little blacksmith
Of the trills; a black cricket that vibrates within the smart man
Trill every fiber in the heart, the cheerful ethereal trill
Guizza and the joyous globe unbalances a
Trillante dementia ! And the trill invades the world!
...

Falstaff, Mrs.Quickly. Then in the background Alice, Nannetta, Meg, Mr Ford, Dr.Cajus and Fenton



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page