Ma per tornare a voi

Opera details:

Opera title:

Falstaff

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Falstaff Synopsis

Libretto:

Falstaff Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Sir John Falstaff

Voice(s):

Baritone

Act:

1.04b

Previous scene: L'onore? Ladri!
Next scene: Alice Meg Nannetta

Falstaff: Act I: Scene 1: Ma, per tornare a voi

Singer: Giuseppe Valdengo

Provided to YouTube by Sony Music Entertainment

Falstaff: Act I: Scene 1: Ma, per tornare a voi · Arturo Toscanini · Giuseppe Verdi · NBC Symphony Orchestra · Giuseppe Valdengo

Verdi: Falstaff

℗ Originally released in 1954 - All rights reserved BMG Entertainment

Librettist: Arrigo Boito
Reissue Producer: Ed Houser
Reissue Producer: Nathaniel S. Johnson

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Ma per tornare a voi:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

FALSTAFF
vedendo il paggio Robin che entra dal fondo
Ehi! paggio!
poi subito a Bardolfo e Pistola
Andate a impendervi.
Ma non più a me.
al paggio che uscirà correndo con le lettere
Due lettere, prendi, per due signore.
Consegna tosto, corri, lesto, va!
rivolto a Pistola e Bardolfo
L'Onore!
Ladri! Voi state ligi all'onor vostro, voi!
Cloache d'ignominia, quando, non sempre, noi
Possiam star ligi al nostro. Io stesso, sì, io, io,
Devo talor da un lato porre il timor di Dio
E, per necessità, sviar l'onore, usare
Stratagemmi ed equivoci,
Destreggiar, bordeggiare.
E voi, coi vostri cenci e coll'occhiata torta
Da gatto-pardo e i fetidi sghignazzi avete a scorta
Il vostro Onor! Che onore?! che onor? che onor! che ciancia!
Che baia! - Può l'onore riempirvi la pancia?
No. Può l'onor rimettervi uno stinco? Non può.
Né un piede? No. Né un dito? Né un capello? No.
L'onor non è chirurgo. Che è dunque? Una parola.
Che c'è in questa parola? C'è dell'aria che vola.
Bel costrutto! L'onore lo può sentire chi è morto?
No. Vive sol coi vivi?... Neppure: perché a torto
Lo gonfian le lusinghe, lo corrompe l'orgoglio,
L'ammorban le calunnie; e per me non ne voglio!
Ma, per tornare a voi, furfanti, ho atteso troppo.
E vi discaccio.
Prende in mano la scopa e insegue Bardolfo e Pistola che scansano i colpi correndo qua e là e riparandosi dietro la tavola
Olà! Lesti! Lesti! al galoppo!
Al galoppo! Il capestro assai ben vi sta.
Ladri! Via! Via di qua! Via di qua! Via di qua!

English Libretto or Translation:

FALSTAFF
seeing the page Robin coming in from the back

Hey! page!
then immediately to Bardolfo and Pistola.
Go and impend yourself.
But no more to me.
to the page that will come out running with the letters
Two letters, take, for two ladies.
Delivery quickly, run, quick, go!
turned to Pistola and Bardolfo
The Honor!
Thieves! You stay in your honor, you!
Cloache d'ignominia, when, not always, we
can stay loyal to ours. I myself, yes, me, me,
I must on the one hand place the fear of God
And, by necessity, mislead the honor, use
Stratagems and misunderstandings,
Destroy, border.
And you, with your rags and the look of a
cat-like cake and the fetid sghignazzi you have to escort
Your Honor! That honor?! what honor? what an honor! that chatters!
What a bay! - Can the honor fill your stomach?
No. Can the honor put a shin back on you? He can not.
Not a foot? No. Nor a finger? Nor a hair? No.
Honor is not a surgeon. What is it then? A word.
What's in this word? There is air flying.
Nice construct! Can the honor hear him who died?
No. Do you live alone with the living? ... Not even: why wrongly
The flattering swells, the pride corrupts him,
The soften the slanders; and for me I do not want it!
But, to return to you, scoundrels, I waited too long.
And I'll talk you out.
He picks up his broom and chases Bardolfo and Pistola, who dodge the blows running here and there and taking shelter behind the table
Olà! Lesti! Lesti! at a gallop!
Galloping! The halter is very well there.
Thieves! Street! Out of here! Out of here! Out of here!



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact