Sei polli sei scellini

Opera details:

Opera title:

Falstaff

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Falstaff Synopsis

Libretto:

Falstaff Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Sir John Falstaff / Bardolfo / Pistola

Voice(s):

Baritone / Tenor / Bass

Act:

1.02a

Previous scene: Falstaff ola!
Next scene: So che se andiam la notte

Verdi Falstaff Act 1 - Toscanini - Salzburg - 1936

Singer(s): Dino Borgioli Giuseppe Nessi Mariano Stabile Virgilio Lazzari

Un raro estratto dalla rappresentazione del 20 agosto 1936 (trasmissione radio a onde corte)

Giuseppe Verdi (1813-1901):
Falstaff, Act I 00:00
1. applause 00:29
2. Scene 1
• Falstaff! / Olà! 00:51
• Sei polli, sei scellini 05:54
• Ma è tempo d’assottigliar l’ingegno 08:40
• L’onore… ladri! 12:40
3. applause 16:45
4. speaker 18:02
5. Scene 2
• Alice / Meg 18:57
• Fulgida Alice 20:16
• È un ribaldo, un furbo, un ladro 23:34
• Pst, pst, Nannetta 25:31
• Fastaff m’ha canzonata 27:06
• Udrai quanta egli sfoggia 30:37
• Del tuo barbaro diagnostico 31:28
6. applause 33:34

Sir John Falstaff Mariano Stabile
Dr. Cajus Alfredo Tedeschi
Ford Pietro Biasini
Fenton Dino Borgioli
Bardolfo Giuseppe Nessi
Pistola Virgilio Lazzari
Mrs. Alice Ford Franca Somigli
Mrs. Meg Page Mita Vasari
Nannetta Augusta Oltrabella
Mrs. Quickly Angelica Cravcenco

Arturo Toscanini
Wiener Philharmoniker
(broadcast of August 20, 1936 - Salzburg, Festspielhaus)

Questo estratto – ben noto agli appassionati – non è tratto dalla registrazione integrale dell’opera realizzata con il Selenophone nel 1937 (e talvolta pubblicata con la data errata del 1936). A un primo ascolto le due esecuzioni paiono sovrapponibili (si trattava di un lavoro che il Maestro continuava a rifinire da decenni, e gli artisti furono i medesimi in entrambi gli allestimenti), ma un ascolto comparato frase per frase rivela un’infinità di lievi differenze.
La medesima selezione è scaricabile gratuitamente al seguente link: Sulle date di queste recite regna tuttora una grande confusione. Nel CD RT 029 la presente selezione è datata 20 agosto 1936. L’esattezza di questa data è attestata anche dall’etichetta del vinile NBC che preserva la trasmissione a onde corte. In YouTube è già presente l’opera completa datata agosto 1936 (Secondo le approfondite ricerche di Luciano Crivello, una vera autorità in materia, esisterebbe anche una parziale incisione della recita del 29 luglio 1935 (interpreti: Stabile, Biasini, Borgioli, Bada, Nessi, Autori, Caniglia, Mason, Vasari, Cravcenco - Coreografia: Wallmann); non ho elementi di giudizio circa questo documento, che non ho avuto modo di ascoltare, e mi limito a segnalarlo.

Watch videos with other singers performing Sei polli sei scellini:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

FALSTAFF
Cessi l'antifona.
Le urlate in contrattempo.
Bardolfo e Pistola smettono e si avvicinano a Falstaff
L'arte sta in questa massima:
"Rubar con garbo e a tempo".
Siete dei rozzi artisti.
Si mette ad esaminare il conto che l'Oste avrà portato insieme alla bottiglia di Xeres
6 polli: 6 scellini,
30 giarre di Xeres: 2 lire; 3 tacchini …
a Bardolfo gettandogli la borsa, e si rimette a leggere lentamente.
Fruga nella mia borsa. - 2 fagiani
Un'acciuga.

BARDOLFO
estrae dalla borsa le monete e le conta sul tavolo
Un mark, un mark, un penny.

FALSTAFF
Fruga.

BARDOLFO
Ho frugato.

FALSTAFF
Fruga!

BARDOLFO
gettando la borsa sul tavolo
Qui non c'è più uno spicciolo.

English Libretto or Translation:

FALSTAFF
The antiphon ceases.
The screams in mishap.
Bardolfo and Pistola stop and approach Falstaff
Art stands in this maxim:
"Rubar gracefully and in time".
You are rude artists.
It starts to examine the account that the Oste has brought together with the bottle of Xeres
6 chickens: 6 shillings,
30 giarres of Xeres: 2 lire; 3 turkeys ...
to Bardolfo throwing his bag, and reads slowly again.
Run into my bag. - 2 pheasants An
anchovy.

BARDOLFO
extracts coins from the bag and counts them on the table.
A mark, a mark, a penny.

FALSTAFF
Fruga.

BARDOLFO
I rummaged.

FALSTAFF
Fruga!

BARDOLFO
throwing the bag on the table
Here there is not a penny.