New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Senti accosta un po l'orrecchio

Opera details:

Opera title:

Falstaff

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Falstaff Synopsis

Libretto:

Falstaff Libretto

Translation(s):

English

Ensemble details:

Type:

ensemble

Role(s):

All cast

Voice(s):

all

Act:

2.14

Previous scene: Ce ce se t'agguanto
Next scene: Ned! Will! Tom! Isaac! su presto!

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

FORD
al Dr.Cajus, accostando l'orecchio al paravento
Senti, accosta un po' l'orecchio!
Che patetici lamenti!!
Là c'è Alice e qua c'è il vecchio
Seduttore. Senti! senti!
Essi credon d'esser soli
Nel lor tenero abbandon;
Su quel nido d'usiguoli
Scoppierà fra poco il tuon.

DR. CAJUS
a Ford, accostando l'orecchio al paravento
Sento, intendo e vedo chiaro
Delle femmine gl'inganni;
Non vorrei, compare caro,
Esser io ne' vostri panni.
Chi non sa ridur la moglie
Colle buone alla ragion,
Dovrà vincer le sue voglie
Colla frusta e col baston.

BARDOLFO
a Pistola
Vieni qua, fatti più presso;
Vieni a udir gli ascosi amanti.
S'ode un rumire sommesso
Qualdi tortore tubanti,
E un fruscio che par di gonna
Un fruscio vago e legger;
E' la voce della donna
Che risponde al cavalier.

PISTOLA
a Bardolfo
Odi come amor lo cuoce!
Pare Alfeo con Aretusa.
Quella gonfia cornamusa
Manda fuori un fil di voce.
Ma fra poco il lieto gioco
Turberà dura lezion.
Egli canta, ma fra poco
Muterà la sua canzon.
nel paravento

FENTON
Fra quelle ciglia
Vedo due fari
A meraviglia
Sereni e chiari.
Bocca mia dolce,
Pupilla d'or,
Voce che molce
Com'arpa il cor.
intorno alla cesta

MEG
a Quickly
Sta zitta! Se ridi,
La burla è scoperta.
Dobbiam stare all'erta.
Tu il giuoco disguidi
Geloso marito,
Compare sfacciato,
Ciascuno è punito
Secondo il peccato.
Parliam sottovoce
Guardando il Messer
Che brontola e cuoce
Nel nostro panier.

QUICKLY
a Meg
Stiam zitte! stiam zitte;
Trattieni le risa;
Se l'altro s'avvisa
Noi siamo sconfitte.
Costui suda e soffia,
S'intrefola e tosse,
Per gran battisoffia
Le viscere ha scosse.
Costui s'è infardato
Di tanta viltà.
Che darlo al bucato
E' averne pietà.
intorno al paravento

GENTE DEL VICINATO
Piano, piano, a passo lento,
Mentr'ei sta senza sospetto,
Lo cogliamo a tradimento,
Gli facciamo lo sgambetto.
S'egli cade più non scappa,
Nessuno più lo può salvar.
Nel tuo diavolo t'incappa;
Che tu possa stramazzar!

FORD
agli altri
Zitto! A noi! Quest'è il momento.
Zitto! Attenti! Attenti a me.

DR. CAJUS
Dà il segnal.

FORD
Uno … Due … Tre …
rovesciando il paravento

DR. CAJUS
Non è lui!!!

TUTTI
ravvisando sua figlia con Fenton
Sbalordimento!
nel paravento

NANNETTA
Dolci richiami
D'amor.

FENTON
Te bramo!
Dimmi sem'ami!

NANNETTA
Sì, t'amo!

FENTON
T'amo!

Nel rovesciarsi del paravento, rimangono scoperti e confusi
intorno alla cesta


FALSTAFF
sbucando e sbuffando
Ouff … Cesto molesto!

ALICE
che è rientrata e si sarà avvicinata alla cesta
Silenzio!

FALSTAFF
sbucando
Protesto!

MEG, QUICKLY
Che bestia restia!

FALSTAFF
gridando
Portatemi via!

MEG, QUICKLY
E' matto furibondo!

FALSTAFF
Si nasconde
Aiuto!

ALICE, MEG, QUICKLY
E' il finimondo!

FORD
a Nannetta, con furia
Ancor nuove rivolte!
a Fenton
Tu va pe' fatti tuoi!
L'ho detto mille volte:
Costei non fa per voi.

Nannetta sbigottita fugge e Fenton esce furibondo

BARDOLFO
correndo verso il fondo
E' là! Ferma!

FORD
Dove?

BARDOLFO
correndo
Là!

PISTOLA
correndo
Là! Sulle scale.

PISTOLA, BARDOLFO, DR. CAJUS, i COMPAGNI
A caccia!

QUICKLY
Che caccia infernale!

Tutti gli uomini salgono a corsa la scala del fondo.

English Libretto or Translation:

FORD
to Dr.Cajus, putting his ear to the screen
Sent, pulls a little 'ear!
What pathetic complaints !!
There is Alice there and here is the old
Seducer. Look! you feel!
They believe they are alone
In their tender desert;
On that nest of usiguoli, the
tuon will soon break out.

DR. CAJUS
to Ford, putting my ear to the screen
I hear, I mean and I see clearly the
females the deceits;
I would not, dear appears,
Esser me in your shoes.
Who does not know how to reduce his wife
Colle good by reason, will have
to overcome his cravings
with the whip and with the baston.

BARDOLFO
a Pistola
Come here, done more near;
Come and hear the ascious lovers.
A subdued
rumble is heard. Some tubing doves,
And a rustling that sounds like a skirt
A faint and light rustle;
It is the voice of the woman
Who answers the cavalier.

PISTOLA
to Bardolfo
Odi how love he cooks it!
Pare Alfeo with Arethusa.
That puffy bagpipe
sends out a whisper.
But soon the happy game
Turberà lasts.
He sings, but soon
his song will change.
in the

FENTON screen
Among those eyelashes
I see two lighthouses
A marvel
Serene and clear.
My sweet mouth,
Pupilla d'or,
Voce molce
Com'arpa il cor.
around the

MEG basket
in Quickly
Be quiet! If you laugh,
The prank is discovered.
We must be alert.
You play misguided
Jealous husband,
He appears brash,
Each is punished
According to sin.
Parliam whispering
Looking at the Messer
Who grumbles and cooks
In our panier.

QUICKLY
to Meg
Stiam zitte! we are silent;
Laughs;
If the other sees,
we are defeated.
He sweats and blows,
It stinks and coughs,
For great battisoffia
The bowels shook.
He has been
so infuriated of so much cowardice.
What to do with laundry
It's pity.
around the screen

PEOPLE OF THE NEIGHBORHOOD
Slowly, slowly, at a slow pace,
Mentr'ei is no suspicion,
I seize treacherously,
We make them tripped.
If he falls he will no longer escape, and
no one can save him.
In your devil you snatch it;
May you strand!

FORD
to others
Shut up! To us! This is the moment.
Shut up! Beware! Careful to me.

DR. CAJUS
It gives the signal .

FORD
One ... Two ... Three ...
overturning the

DR screen . CAJUS
It's not him !!!

ALL
recognizing your daughter with Fenton
Bewilderment!
in the screen

NANNETTA
Sweet recalls
of love.

FENTON
I desire you!
Tell me sem'ami!

NANNETTA
Yes, I love you!

FENTON I
love you!

In the overthrow of the screen, they remain uncovered and confused
around the basket


FALSTAFF
puffing and snorting
Ouff ... harassing basket!

ALICE
who has returned and will have approached the basket
Silence!

FALSTAFF
emerging
Protest!

MEG, QUICKLY
What a beast you stay!

FALSTAFF
shouting
Take me away!

MEG, QUICKLY
Crazy mad!

FALSTAFF
Hides
Help!

ALICE, MEG, QUICKLY
It's the end of the world!

FORD
to Nannetta, with fury
Even more revolts!
in Fenton
You go for your business!
I said it a thousand times:
She is not for you. Stunned nannetta

escapes and Fenton goes out furious

BARDOLFO
running towards the bottom
It's there! Stop!

FORD

Where is it?

BARDOLFO
running
there!

PISTOLA
running
there! On the stairs.

PISTOLA, BARDOLFO, DR. CAJUS, COMPANIONS
Hunting!

QUICKLY
What a hellish hunt!

All the men climb the bottom stairs.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact