New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Amica man sollievo al martir

Opera details:

Opera title:

I Vespri Siciliani

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

I Vespri Siciliani Synopsis

Libretto:

I Vespri Siciliani Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Arrigo / Guido di Monteforte / Elena / Lord of Bethune / Giovanni da Procida

Voice(s):

Tenor / Baritone / Soprano / Bass / Bass

Act:

4.05

Previous scene: E dolce raggio
Next scene: Addio mia patria invendicato

Verdi I Vespri Siciliani Pt3-6 Anita Cerquetti,Mario Ortica Act 4 Amica man, sollievo

Singer: Anita Cerquetti

pictured: Anita Cerquetti, Mario Ortica, Boris Christoff, Carlo Tagliabue

Giuseppe Verdi
I Vespri Siciliani
Anita Cerquetti-Elena
Carlo Tagliabue-Monforte
Boris Christoff-Procida
Giuliano Ferrein-Vaudemont
Miti Truccato Pace-Ninetta
Mario Ortica-Arrigo
Mario Zorgnotti-Bethune
Cristiano Dalamangas-Roberto
Walter Artioli-Tebaldo
Tommaso Soley-Danieli

Giuseppe Verdi
I Vespri Siciliani Act 4
cont. Pensando a me!...
Amica man, sollievo al martir
nostro...Addio, mia patria,
invendicato...Deprofundis
ad te Clamavi, Domine!

Watch videos with other singers performing Amica man sollievo al martir:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Procida, Arrigo, Elena - Procida, scortato dai Soldati, s'avvicina ad Elena, e s'avanza verso di lei, mentre Arrigo si allontana, e mostrando l'ordine di cui è munito, accenna ai Soldati di partire.

PROCIDA
a bassa voce ad Elena, e senza vedere Arrigo
Amica man, sollievo al martir nostro
Questo foglio recò d'oltre le mura
Della prigion!

ELENA
prende il foglio, lo apre, e lo legge a mezza voce
“D'Aragona un navile
Solcò vostr'onde, ed è già presso al porto
Gravido d'oro e d'armi!...”

PROCIDA
con accento disperato
Ed io gemo tra ferri!
Ah! del mio sangue a prezzo
Potessi escirne!... un giorno...un'ora!...
Che il mio voto si compia e poi si mora!
volgendosi e riconoscendo Arrigo
Ma chi vegg'io? - costui
Perché miro al tuo fianco?

ELENA
Il pentimento
Quivi lo addusse!

PROCIDA
Un nuovo tradimento!
Il suo complice vedi!

Mostrandole Monforte, che entra seguito da Bethune e da altri Uffiziali.



Gli stessi, Monforte, Bethune ed altri Ufficiali.

BETHUNE
interrogando Monforte, e mostrandogli Elena e Procida
I tuoi cenni, o signor!

MONFORTE
Un sacerdote
E il lor supplizio!

BETRUNE
Il popol minaccioso
Freme!...

MONFORTE
Le schiere in armi
Nei destinati lochi
Ai cenni miei sien pronte; il primo grido
De' ribelli segnal di strage sia!
Intendesti?

BETHUNE
T'intesi!

S'inchina e parte.



Detti, meno Bethune.

ARRIGO
vivamente a Monforte
Perché tai cenni?

MONFORTE
Brevi istanti ancora,
E giunta l'ultim'ora
Per lor sarà.

ARRIGO
Di morte!

PROCIDA
con dolore
(O patria mia! la morte!!
Or che dal viver mio pende tua sorte!)

ARRIGO
a Monforte
Perdono! io ten scongiuro.
Grazia per loro, o me con essi uccidi!

ELENA
a Procida con gioia
L'intendi tu?

PROCIDA
Colui che ci tradìa
Merta perir!... ma non pei lari suoi;
Vanne, di tanto onore
Io ti proclamo indegno!

ARRIGO
Con un grido di sdegno
Ah!...

MONFORTE
Da lor tanto oltraggio a te spettava,
Arrigo!... a te mio sangue!...

PROCIDA
stupefatto
Che?

ELENA
a mezza voce
Suo figlio!...

MONFORTE
A te, che scegli ingrato
Piuttosto morte che con me la gloria!

English Libretto or Translation:

Procida, Arrigo, Elena - Procida, escorted by the Soldiers, approaches Elena, and advances towards her, while Arrigo goes away, and showing the order of which he is armed, mentions the Soldiers to leave.

PROCIDA
in a low voice to Elena, and without seeing Arrigo
Friend man, relief to our martyrs
This sheet went beyond the walls
Of the prigion!

ELENA
he takes the paper, opens it, and reads it in a low voice
"D'Aragona a navile
He furrowed you, and he is already at the port
Heavy with gold and weapons! ... "

PROCIDA
with a desperate accent
And I moan in irons!
Ah! of my blood at a price
I could get out of it! ... one day ... an hour! ...
That my vote is fulfilled and then it dies!
turning and recognizing Arrigo
But who do I see? - he
Why do I aim at your side?

ELENA
Repentance
There he did it!

PROCIDA
A new betrayal!
His accomplice see!

Showing her Monforte, who enters followed by Bethune and other officers.



The same, Monforte, Bethune and other Officers.

BETHUNE
questioning Monforte, and showing him Elena and Procida
Your hints, sir!

MONFORTE
A priest
And their torment!

BETRUNE
The menacing popol
Quivers! ...

MONFORTE
The armies in arms
In the destined lochi
You are ready for my briefings; the first cry
De 'rebels report of massacre either!
Intendesti?

BETHUNE
T'intesi!

He bows and starts.



Sayings, less Bethune.

ARRIGO
highly in Monforte
Why tai hints?

MONFORTE
Short moments again,
The last hour has come
For them it will be.

ARRIGO
Of death!

PROCIDA
with pain
(O my homeland! Death!
Now that your fate hangs from living my life!)

ARRIGO
in Monforte
Pardon! I insisted.
Grace for them, or me with them kill!

ELENA
in Procida with joy
Do you mean it?

PROCIDA
He who betrayed us
Merta perir! ... but not for his own;
Vanne, of such honor
I proclaim you unworthy!

ARRIGO
With a cry of outrage
Ah! ...

MONFORTE
From their outrage to you,
Arrigo! ... to you my blood! ...

PROCIDA
aghast
That?

ELENA
in a low voice
His son!...

MONFORTE
To you, that you choose ungrateful
Rather death than with me the glory!



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact