I Vespri Siciliani, Act III: Ma che? fuggi il mio sguardo, o figlio? ... Ah figlio, invano ... Ombra diletta/L'ardente prece (Monforte/Arrigo) · Giorgio Zancanaro · Chris Merritt · Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano · Riccardo Muti
Verdi: I Vespri siciliani
℗ 1990 Warner Classics, Warner Music UK Ltd
Bass- Baritone: Giorgio Zancanaro Bass- Baritone Vocals: Giorgio Zancanaro Conductor: Riccardo Muti Lead Vocals: Giorgio Zancanaro Lead Vocals: Orchestra Del Teatro Alla Scala Di Milan Lead Vocals: Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano Lead Vocals: Riccardo Muti Librettist: Charles Duveyrier Librettist: Eugene Scribe Orchestra: Orchestra Del Teatro Alla Scala Di Milan Orchestra: Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano Produced by: David Groves Producer: David Groves Vocals: Chris Merritt Composer: Giuseppe Verdi
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Ma che fuggi il mio sguardo:
MONFORTE So! che tu accenni, a te concesso fia Dal mio poter quanto domandi e Titoli, onor, dovizie,speri. Quanto ambizion desia, Io tutto a te darò!
ARRIGO Al mio destin mi lascia, E pago allor sarò!
MONFORTE Ma non sai tu che splendida Fama suonò di me? È il nome mio glorioso...
ARRIGO Nome esecrato egli è!
English Libretto or Translation:
MONFORTE approaching Arrigo who remains motionless and annihilated But flee my eyes, Or son?
ARRIGO I am appalled!
MONFORTE So you do not know what I am!
ARRIGO (O woman! I lost you!)
MONFORTE My power, Arrigo, So, why are you unknown? Monforte I am!
ARRIGO (O woman, I lost you!)
MONFORTE I know! that you mention, granted to you From my ability to ask how much and Titles, honor, wealth, hope. How much ambition is given, I will give everything to you!
ARRIGO He leaves me at my destination, And I pay for it I'll be!
MONFORTE But you do not know what a splendid thing Fame sounded of me? It is my glorious name ...
ARRIGO Execrated name he is!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact