Libretto/Lyrics/Text/Testo:
La Duchessa Elena, Ninetta, Danieli e detti. Elena vestita a lutto, appoggiandosi al braccio di Ninetta e seguita da Danieli, attraversa la piazza venendo da sinistra e dirigendosi verso il proprio palazzo: ha un libro di preci tra le mani. È salutata con rispetto dai Siciliani, coi quali fami gliarmente si trattiene in colloquio.
VAUDEMONT
Qual s'offre al mio sguardo - del ciel vaga stella?
a Bethune
Tra noi qual si noma - sì rara beltà?
BETHUNE
A lutto vestita - del prence sorella,
Cui tronco fu il capo - ostaggio qui sta!
Or mesta deplora - l'amato fratello...
VAUDEMONT
con vivacità
Amico allo Svevo - che tanto l'amà.
Affetto fatale - che il sangue scontò!
BETHUNE
Quest'oggi ricorda quel dì doloroso...
VAUDEMONT
All'ombra fraterna - invoca riposo.
BETHUNE
sorridendo
E ultrice su noi - la folgor del ciel!
VAUDEMONT
E a dritto, ché il duce - fu troppo crudel!
BETHUNE
Ah! taci: ad un soldato
Mal s'addicon tai detti!...
Bethune saluta rispettosamente Elena e rientra nella caserma con Vaudemont.
English Libretto or Translation:
The Duchess Elena, Ninetta, Danieli and sayings. Elena dressed in mourning, leaning on Ninetta's arm and followed by Danieli, crosses the square coming from the left and heading towards her palace: she has a book of precepts in her hands. She is greeted with respect by the Sicilians, with whom she often stays in conversation.
Vaudémont
What is offered to my gaze - of the blurred star heaven?
in Bethune
Among us what do you name - so rare beauty?
BETHUNE
A mourning dressed - of the sister prence,
Whose trunk was the leader - hostage here is!
Mourning sadly - the beloved brother ...
Vaudémont
with vivacity
Friend to the Swabian - who loves her so much.
Fatal affection - that blood ran out!
BETHUNE
Today remembers that painful day ...
Vaudémont
In the fraternal shadow - invokes rest.
BETHUNE
smiling
And ulcer on us - the folgor del ciel!
Vaudémont
And straight, because the leader - it was too cruel!
BETHUNE
Ah! shut up: to a soldier
Mal s'addicon tai said! ...
Bethune respectfully greets Elena and returns to the barracks with Vaudemont.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for Qual s'offre al mio sguardo
Contributors to this page