All'erta all'erta

Opera details:

Opera title:

Il Trovatore

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Il Trovatore Synopsis

Libretto:

Il Trovatore Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria,choir

Role(s):

Ferrando

Voice(s):

Bass

Act:

1.01

Previous scene: Overture
Next scene: Di due figli vivea padre beato

All' erta! All' erta! Il Conte n' e d' uopo... - Il Trovatore, Maria Callas

Singer: Maria Callas

Maria Callas - I Vespri Siciliani by Giuseppe Verdi.

A rare live recording of Maria Callas' performance as La Duchessa Elena in Giuseppe Verdi's I Vespri Siciliani. The recording took place in Teatro Comunale, Firenze on the 26th of May 1951.

La Duchessa Elena..........................Maria Callas
Arrigo.............................................Giorgio Kokolios-Bardi
Guido di Monforte............................Enzo Mascherini
Giovanni da Procida.........................Boris Chrristoff
Il Sire di Bethune.............................Bruno Carmassi
Il Conte Vaudemont.........................Mario Frosini
Ninetta...........................................Mafalda Masini
Danieli...........................................Gino Sarri
Tebaldo..........................................Aldo De Paoli
Roberto..........................................Lido Pettini
Manfredo........................................Brenno Ristori

Orchestra and Chorus of the Teatro Comunale, Firenze.

Conductor.......................................Erich Kleiber
Director...........................................Herbert Graf
Chorus Master.................................Andrea Morosini

Watch videos with other singers performing All'erta all'erta:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

FERRANDO
ai Familiari vicini ad assopirsi
All'erta, all'erta! Il Conte
N'è d'uopo attender vigilando; ed egli
Talor presso i veroni
Della sua cara, intere
Passa le notti.

FAMILIARI
Gelosia le fiere
Serpi gli avventa in petto!

FERRANDO
Nel Trovator, che dai giardini move
Notturno il canto, d'un rivale a dritto
Ei teme.

FAMILIARI
Dalle gravi
Palpebre il sonno a discacciar, la vera
Storia ci narra di Garzia, germano
Al nostro Conte.

FERRANDO
La dirò: venite intorno a me.

I Familiari eseguiscono

ARMIGERI
accostandosi pur essi
Noi pure...

FAMILIARI
Udite, udite.

Tutti accerchiano Ferrando

English Libretto or Translation:

FERRANDO
Look sharp there! The Count
must be served with vigilance;
sometimes, near the house of his beloved
he spends whole nights.

MEN
Jealousy's fierce serpents
are writhing in his breast.

FERRANDO
In the Troubadour, whose song
rises at night from the gardens,
he rightly fears a rival.

MEN
To drive off the sleep
that hangs heavy on our eyelids,
tell us the real story of Garzia,
our Count's brother.

FERRANDO
I'll tell you; gather around me.

OTHERS
We, too... Listen then.