LEONORA presentandosi alla porta vestita da uomo Che vedo! Mio fratello!
Si ritira. L'ostessa avrà già distrbuito il riso e siede con essi. Trabuco è in disparte, sempre appoggiato al suo basto.
ALCADE assaggiando Buono.
CARLO mangiando Eccellente.
MULATTIERI Par che dica, "Mangiami".
CARLO all'ostessa Tu das epulis accumbere Divum.
ALCADE Non sa il Latino, ma cucina bene.
CARLO Viva l'ostessa!
TUTTI Evviva!
CARLO Non vien, Mastro Trabuco?
TRABUCO È venerdì.
CARLO Digiuna?
TRABUCO Appunto.
CARLO E qella personcina Con lei giunta? . . .
English Libretto or Translation:
Leonora, dressed as a man, appears timidly at the door of the room on the right, holding it ajar.
LEONORA (What do I see! My brother!)
She withdraws. The hostess has already served out the rice and sat down with the others. Then another dish is served. Trabuco is still apart, resting on his saddle.
ALCALDE tasting It's good.
STUDENT eating Excellent.
GIRLS, MULETEERS, PEASANTS It just asks to be eaten.
STUDENT to the hostess Tu das epulis accumbere Divam.