Ne gustare m'e dato

Opera details:

Opera title:

La Forza del destino

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

La Forza del destino Synopsis

Libretto:

La Forza del destino Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Don Alvaro / Don Carlo di Vargas

Voice(s):

Tenor / Baritone

Act:

3.12a

Previous scene: Compagni sostiamo
Next scene: Sleale il segreto fu dunque violato

Franco Corelli & Robert Merrill - "Ne gustare m'e dato"

Singer(s): Franco Corelli Robert Merrill

(Verdi: La Forza del Destino) Metropolitan Opera, March 9, 1968

Il marchese di Calatrava: Louis Sgarro
Leonora di Vargas: Leontyne Price
Don Carlo di Vargas: Robert Merrill
Don Alvaro: Franco Corelli
Preziosilla: Louise Pearl
Padre Guardiano: Jerome Hines
Fra Melitone: Fernando Corena
Curra: Carlotta Ordassy
Maestro Trabuco: Robert Schmorr
A surgeon: Robert Goodloe
maestro direttore: Francesco Molinari-Pradelli

Painting by Mordecai Ardon

I block for vulgar language and insults.

Watch videos with other singers performing Ne gustare m'e dato:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SCENA VII

Spunta l'alba lentamente. Entra Don Alvaro pensoso

ALVARO
Né gustare m' è dato
Un' ora di quiete.
Affranta è l'alma dalla lotta crudel.
Pace ed oblio indarno io chieggo al cielo.

SCENA VIII

Detto e Don Carlo

CARLO
Capitano . . .

ALVARO:
Chi mi chiama?
Riconosce Carlo
Voi, che si larghe cure mi prodigaste.

CARLO
La ferita vostra
Sanata è appieno?

ALVARO
Sì.

CARLO
Forte?

ALVARO
Quale prima.

CARLO
Sosterreste un duel?

ALVARO
Con chi?

CARLO
Nemici non avete?

ALVARO
Tutti ne abbiam …ma a stento comprendo …

CARLO
No? Messaggio non v'inviava
Don Alvaro, l'Indiano?

English Libretto or Translation:

Scena and Duet

Dawn is slowly breaking. Don Alvaro enters, deep in thought.

ALVARO
It is not given to me to enjoy
one hour of peace; my soul is wracked
by the cruel strife.
Peace and oblivion do I ask in vain of heaven.

CARLOS
entering
Captain …

ALVARO
Who calls me?
coming closer and recognizing Don Carlos, to whom he says with affection
You who lavished
such great care on me?

CARLOS
Is your wound fully healed?

ALVARO
Yes.

CARLOS
Are you strong?

ALVARO
As before.

CARLOS
Could you fight a duel?

ALVARO
With whom?

CARLOS
Have you no enemies?

ALVARO
We all have … but
I hardly understand …

CARLOS
No? Did Don Alvaro the Indian
send you no message?

Submit improvements to this page:

Please let us know if something should be edited on this page.

Edit:
Create a free account to submit changes: Register here