Don Alvaro, ferito e svenuto, è portato in una lettiga da quattro Granatieri. Da un lato è il Chirurgo, dall'altro è Don Carlo, coperto di polvere ed assai afflitto. Un Soldato depone una valigia sopra un tavolino. La lettiga è collocata quasi nel mezzo della scena.
CARLO Piano … qui posi … Approntisi il mio letto.
CHIRURGO Silenzio.
CARLO V'ha periglio?
CHIRURGO La piaga che ha nel petto mi spaventa.
CARLO Deh, il salvate.
ALVARO rinvenendo Ove son?
CARLO Presso l'amico.
ALVARO Lasciatemi morire.
CARLO Vi salveran le nostre cure. Premio L'Ordine vi sarà di Calatrava.
ALVARO Di Calatrava! Mai! Mai!
CARLO fra sé Che! Inorridì di Calatrava al nome!
ALVARO Amico …
CHIRURGO Se parlate …
ALVARO: Un detto sol …
CARLO al chirurgo Ven prego ne lasciate.
English Libretto or Translation:
Scena and Duettino
Don Alvaro, wounded and unconscious, is brought in in on a stretcher by four grenadiers. On one side of him the surgeon, on the other Don Carlos, covered with dust and very distressed. A soldier sets a dispatch-case down on a small table. The stretcher is laid down almost in the centre of the scene.
CARLOS Gently - put him here - prepare my bed for him.
SURGEON Quiet!
CARLOS Is he in danger?
SURGEON The bullet in his chest causes me concern.
CARLOS Oh, save him!
ALVARO gaining consciousness Where am I?
CARLOS With your friend.
ALVARO Let me die.
CARLOS Our treatment will save you. You will be awarded The Order of Calatrava.
ALVARO starting up Of Calatrava! Never! Never!
CARLOS (What! You shudder at the name of Calatrava!)