Di sprezzo degno se stesso rende

Opera details:

Opera title:

La Traviata

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

La Traviata Synopsis

Libretto:

La Traviata Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Ensemble details:

Type:

ensemble

Role(s):

All cast

Voice(s):

all

Act:

2.20

Previous scene: Ogni suo aver tal femmina
Next scene: Alfredo Alfredo di questo core

Libretto/Lyrics/Text:

GERMONT
con dignitoso fuoco
Di sprezzo degno se stesso rende
Chi pur nell'ira la donna offende.
Dov'è mio figlio? più non lo vedo:
In te più Alfredo - trovar non so.
(Io sol fra tanti so qual virtude
Di quella misera il sen racchiude
Io so che l'ama, che gli è fedele,
Eppur, crudele, - tacer dovrò!)

ALFREDO
da sé
(Ah sì che feci! ne sento orrore.
Gelosa smania, deluso amore
Mi strazia l'alma più non ragiono.
Da lei perdono - più non avrò.
Volea fuggirla non ho potuto!
Dall'ira spinto son qui venuto!
Or che lo sdegno ho disfogato,
Me sciagurato! - rimorso n'ho.

VIOLETTA
riavendosi
Alfredo, Alfredo, di questo core
Non puoi comprendere tutto l'amore;
Tu non conosci che fino a prezzo
Del tuo disprezzo - provato io l'ho!
Ma verrà giorno in che il saprai
Com'io t'amassi confesserai
Dio dai rimorsi ti salvi allora;
Io spenta ancora - pur t'amerò.

BARONE
piano ad Alfredo
A questa donna l'atroce insulto
Qui tutti offese, ma non inulto
Fia tanto oltraggio - provar vi voglio
Che tanto orgolio - fiaccar saprò.

TUTTI
Ah, quanto peni! Ma pur fa core
Qui soffre ognuno del tuo dolore;
Fra cari amici qui sei soltanto;
Rasciuga il pianto - che t'inondò.

ATTO TERZO

English Libretto or Translation:

GERMONT
dignified in his anger
A man who offends a woman, even in anger,
Merits nothing but scorn.
Where is my son?
I see him no more
In you, Alfredo,
No more in you.

ALFREDO
to himself
What have I done? Yes, I despise myself!
Jealous madness, love deceived,
Ravaged my soul, destroyed my reason.
How can I ever gain her pardon?
I would have left her, but I couldn't;
I came here to vent my anger,
But now I've done so, wretch that I am,
I feel nothing but a deep remorse!

FLORA, GASTON, THE DOCTOR, THE MARQUIS, THE CHORUS
to Violetta
Yes, you have suffered,
But take heart!
Each one of us has shared your pain;
Friends are about you to dry the tears
You have shed.

GERMONT
to himself
Alone I know the true devotion
This poor girl hides within her breast;
I know her faithful heart
That's vowed so cruelly to silence.

BARON
softly to Alfredo
Your deadly insult to this lady
Offends us all, but such an outrage
Shall not go unavenged!
I shall find a way to humble your pride!

ALFREDO
Alas, what have I done?
What have I done?
How can I ever
Gain her pardon?

VIOLETTA
coming to herself
Alfredo, how should you understand
All the love that's in my heart?
How should you know that I have proved it,
Even at the price of your contempt?
But the time will come when you will know,
When you'll admit how much I loved you.
God save you then from all remorse!
Even after death I shall still love you.