New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Che avvenne oh ciel

Opera details:

Opera title:

Luisa Miller

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Luisa Miller Synopsis

Libretto:

Luisa Miller Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative,choir

Role(s):

Count Walter / Rodolfo

Voice(s):

Bass / Tenor

Act:

2.13

Previous scene: Di mi chiedeste
Next scene: L'ara per l'avello apprest ami

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA IX
Accorrono d'ogni parte armigeri e famigliari, seguiti da Walter.
Wurm confondendosi tra i sopravvenuti, sparisce


SERVI
Che avvenne? O ciel!

RODOLFO
Codardo! L'ali ha viltade!

SERVI
Orribile d'ira vi splende il guardo!

WALTER
Rodolfo!

RODOLFO
Padre!

WALTER
O Dio! Calmati!

RODOLFO
cadendo ai piedi del padre
Ah! padre mio!

WALTER
Deh! sorgi! M'odi.
Abbomino il mio rigor crudele.
Abbia virtude un premio.
Cedo; alla tua fedele porgi la man

RODOLFO
Che ascolto! Tu vuoi … ?

WALTER
Gioisci!

RODOLFO
Ah! stolto diverrò!

WALTER
Qual smanie!
Figlio! Né pago sei?

RODOLFO
Pago?

WALTER
Sperai …

RODOLFO
Compiangimi!
Tradito m'ha colei!

WALTER
Tradito!

RODOLFO
A me t'affretta, o morte!

WALTER
No … vendetta!

RODOLFO
Come?

WALTER
Altre nozze attestino
il tuo disprezzo ad essa!

RODOLFO
Che intendi?

WALTER
All'ara pronuba conduci la Duchessa.

RODOLFO
Io? Sì, lo vo', lo deggio …
Che parlo? Ahimé, vaneggio!

WALTER
Rodolfo, non pentirti.

RODOLFO
Ove mi sia non so!

WALTER
T'arrendi a me,
tradirti il padre tuo, no, non può.

English Libretto or Translation:


SCENE IX
Armigers and family come from all over, followed by Walter.
Wurm, confusing himself among the survivors, disappears

SERVANTS
What happened? Or heaven!

RODOLFO
Coward! The wings have viltade!

SERVANTS
The look is shining with horror of wrath!

WALTER
Rodolfo!

RODOLFO
Father!

WALTER
Hate! Take it easy!

RODOLFO
falling at his father's feet
Ah! my father!

WALTER
Deh! Arise! Hear me out.
I am abusing my cruel rigorousness.
Have virtue a prize.
Cedo; to your faithful hand the man

RODOLFO
What a listening! You want … ?

WALTER
Rejoice!

RODOLFO
Ah! foolish I will become!

WALTER
What a smanie!
Son! Nor do I pay you?

RODOLFO
I pay?

WALTER
I hope ...

RODOLFO
Compiangimi!
Betrayed she has me!

WALTER
Betrayed!

RODOLFO
It hastens me, or death!

WALTER
No ... revenge!

RODOLFO
Such as?

WALTER
Other wedding attest
your contempt for it!

RODOLFO
What do you mean?

WALTER
Give the Duchess to the Ana pronuba.

RODOLFO
I? Yes, I want it, I'm going to ...
What am I talking about? Alas, vain!

WALTER
Rodolfo, do not regret.

RODOLFO
Where I am I do not know!

WALTER
You surrender to me,
betray your father, no, he can not.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page