New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Fra mortali ancora oppressa

Opera details:

Opera title:

Luisa Miller

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Luisa Miller Synopsis

Libretto:

Luisa Miller Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Quartet details:

Type:

quartet

Role(s):

Miller / Rodolfo / Count Walter / Luisa

Voice(s):

Baritone / Tenor / Bass / Soprano

Act:

1.15b

Previous scene: Signore giusto ciel
Next scene: Ah! Luisa Luisa ove sei?

Luisa Miller: Fra'mortali ancora oppressa

Singer(s): Montserrat Caballé Giorgio Tozzi Richard Tucker Sherrill Milnes

Provided to YouTube by Sony Music Entertainment

Luisa Miller: Fra'mortali ancora oppressa · Sherrill Milnes · Richard Tucker · Giorgio Tozzi · Montserrat Caballé · Nancy Williams · Giuseppe Verdi

Verdi: Luisa Miller (Metropolitan Opera)

℗ 2012 The Metropolitan Opera. All Rights Reserved

Conductor: Thomas Schippers
Associated Performer: Metropolitan Opera Orchestra
Associated Performer: Metropolitan Opera Chorus
Reissue Producer: Grace Row

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Fra mortali ancora oppressa:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MILLER
rialzandola
Prostrata! … No!
Fra'mortali ancora oppressa
non è tanto l'innocenza,
che si vegga genuflessa
d'un superbo alla presenza.
A quel Dio ti protra innante
de' malvagi punitor,
non a tal che ha d'uom sembiante,
e di belva in petto il cor.

RODOLFO
Foco d'ira è questo pianto …
cedi … cedi all'amor mio …

WALTER
Tu piegarti, tu, non io,
devi o figlio, cieco, ingrato.

RODOLFO
Non voler quel nodo infranto,
che tra noi formava Iddio.

WALTER
Il mio cenno, il voler mio
è immutabil come il fato!

LUISA
Ad immagin tua creata,
o Signore, anch'io non fui?
E perchè son calpestata
or qual fango da costui?
Perchè? perchè?
Deh, mi salva … deh, m'aita …
deh! non m'abbia l'oppressor!
Il tuo dono, la mia vita
pria riprenditi, Signor!

MILLER
A quel Dio ti prostra innante, ecc.

RODOLFO
Cedi all'amor mio,
ah padre, cedi!
Negro vel mi sta sul ciglio!
Ho l'inferno in mezzo al cor!
Un istante ancor son figlio!
Un instante ho padre ancor!

WALTER
Piegarti devi, non io,
o figlio ingrato.
Fra il suo core e il cor paterno
frapponeste un turpe amor.
Non può il ciel, non può l'inferno
involarvi al mio furor!

LAURA, ALCUNI CONTADINI
Il suo pianto al pianto sforza!
Il suo duolo spezza il cor!

ARCIERI
Obbedirlo a tutti è forza!
Egli è padre, egli è signor!

WALTER
I cenni miei si compiano.

RODOLFO
mettendosi avanti a Luisa col ferro sguainato
Da questo acciar svenato
cadrà chi temerario s'avanza.

WALTER
Forsennato!
prende Luisa e la spinge fra gli arcieri
In me lo scaglia.

RODOLFO
O rabbia!
Se tratta è fra catene la sposa mia,
nel carcere giuro seguirla.

WALTER
Ebbene, la segui.

RODOLFO
Ah! pria che l'abbiano quei vili in preda,
il core io le trapasso.

lanciandosi fra gli arcieri, e mettendo la punta della spada sul petto di Luisa

WALTER
Uccidila. Che tardi?

RODOLFO
O mio furor!
Ah! tutto tentai, non restami
che un infernal consiglio
se crudo, inesorabile
tu rimarrai col figlio.
Trema! Svelato agl'uomini
sarà dal labbro mio
come giungesti ad essere
Conte di Walter!

Esce rapidamente

WALTER
Dio! Rodolfo …
m'odi … arrestati …
costei lasciate, è libera!

LAURA, CONTADINI, ARCIERI
Fia ver!

LUISA, MILLER
Pietoso ciel!

Gli Arcieri partono: Luisa cade in ginocchio mezzo svenuta: gli altri le accorrono d'intorno.

English Libretto or Translation:

MILLER
folding it up
Prostrate! … No!
Fra'mortali still oppressed
it's not so much innocence,
that you see genuflessa
of a proud presence.
To that God protrudes you innately
de malvagi punitor,
not to such a thing as a man,
and of beast in the breast the cor.

RODOLFO
Foco d'ira is this cry ...
cede ... give in to my love ...

WALTER
You bend, you, not me,
you owe, son, blind, ungrateful.

RODOLFO
Do not want that broken knot,
that God formed among us.

WALTER
My gesture, my wish
it is immutable like fate!

LUISA
To imagine your created,
Oh Lord, was not I too?
And because I'm trampled
or what mud from this?
Why? why?
Oh, save me ... oh, please ...
deh! I do not have the oppressor!
Your gift, my life
first resume, Mr.!

MILLER
To that God, you prostrate you, etc.

RODOLFO
Give in to my love,
Father ah, give up!
Negro vel is on my side!
I have hell in the middle of the heart!
An instant is still a son!
An instant I have a father!

WALTER
You must bend, not me,
or ungrateful son.
Between his core and his fatherly heart
you put on a foul love.
Heaven can not, hell can not
invade you with my fury!

LAURA, SOME PEOPLE
His crying wails!
His duel breaks the heart!

ARCHERS
To obey him all is strength!
He is a father, he is a mister!

WALTER
The signs are fulfilled.

RODOLFO
putting himself forward to Luisa with unsheathed iron
From this acced unraveled
will fall those who recklessly advances.

WALTER
Madman!
takes Luisa and pushes her through the archers
He throws it into me.

RODOLFO
Or anger!
If it is between the chains, my bride is
I swear to follow her in the prison.

WALTER
Well, follow it.

RODOLFO
Ah! before those vile prey have it,
the core I pass them.

throwing himself among the archers, and putting the point of the sword on Luisa's chest

WALTER
Kill her. What late?

RODOLFO
Or my fury!
Ah! I tried everything, do not stay
that an infernal advice
if raw, inexorable
you will stay with the child.
Tremble! Unveiled to men
it will be from my lips
how you came to be
Count of Walter!

It comes out quickly

WALTER
God! Rodolfo ...
I hate ... arrested ...
she left, she is free!

LAURA, PEASANTS, ARCIERI
Fia ver!

LUISA, MILLER
Pitiful heaven!

The Archers depart: Luisa falls on her knees half unconscious: the others rush around her.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page