New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

L'alto retaggio non ho bramato

Opera details:

Opera title:

Luisa Miller

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Luisa Miller Synopsis

Libretto:

Luisa Miller Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Count Walter / Wurm

Voice(s):

Bass / Bass

Act:

2.07b

Previous scene: Ebben tutte apprestai
Next scene: O meco incolume

Luisa Miller: Act II, Scene 2 - L'alto retaggio non ho bramato

Singer(s): Paul Plishka Jan-Hendrik Rootering

Provided to YouTube by Sony Music Entertainment

Luisa Miller: Act II, Scene 2 - L'alto retaggio non ho bramato · James Levine · Giuseppe Verdi · Metropolitan Opera Orchestra · Paul Plishka · Jan-Hendrick Rootering

Verdi: Luisa Miller - The Sony Opera House

â„— 1992 Sony Music Entertainment

Released on: 2009-11-02

Lyricist: Salvadore Cammarano
Bass Vocal: Jan-Hendrik Rootering
Producer: Michael Glotz
Recording Engineer: Christian Constantinov
Editor: Robert Wolff

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing L'alto retaggio non ho bramato:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

WALTER
Inatteso periglio?
Del figlio una minaccia!
Ingrato figlio!
L'alto retaggio non ho bramato
di mio cugino, che sol per esso!
Ad ottenerlo, contaminato
mi son pur troppo di nero eccesso!

WURM
In punto feci del mio signore
nel palesarvi la mente ascosa!
A me, cui sempre fidava il core,
scovrì la scelta ei d'una sposa.

WALTER
Timori nacquero in me ben tristi!

WURM
Aver quel nodo figli potea!

WALTER
Ad acquetarmi tu suggeristi
orribil mezzo!

WURM
Varcar dovea l'irta foresta notturno il Conte.
Noi l'appostammo, e …

WALTER
Non seguir …
Sento dizzarsi le chiome in fronte!
Tutto il mio sangue rabbrividir!

WURM
È ver, che giova parlar d'evento
cui notte eterna fra' suoi misteri,
ha già sepolto?

WALTER
Sepolto?

WURM
Spento il sire antico da' masnadieri,
qual noi spargemmo, tutti han creduto.

WALTER
No, tutti! Al rombo mio figlio accorse
dell'armi nostre … non era muto
ancor quel labbro!

WURM
Che intendo! Ah! forse? …

WALTER
In quel supremo, terribil punto
Walter nomava …

WURM
Chi?

WALTER
Gli assassin!

WURM
O me perduto!

WALTER
Sol tu? Congiunto
non t'ha Satanno a' miei destini?
O meco incolume sarai, lo giuro,
o sul patibolo verrò con te.

WURM
(Più questo capo non è sicuro!
Potria del ceppo cadere a piè!)

WALTER
Vien la Duchessa!

English Libretto or Translation:

WALTER
Unexpected peril?
A son's threat!
Ingrate son!
I did not crave the high heritage
of my cousin, who is alone for it!
To get it, contaminated
I'm too black too much!

WURM
I made my lord's turn
in revealing the ascetic mind!
To me, who always trusted the core,
discovered the choice and of a bride.

WALTER
Fears were born in me very sad!

WURM
Having that knot children could!

WALTER
You suggested to buy me
horrible means!

WURM
Varcar owed the Count's nightly forest.
We posted it, and ...

WALTER
Do not follow ...
I feel the hair on my forehead!
All my blood shudder!

WURM
It is true that it is useful to speak of an event
whose eternal night among his mysteries,
has he already buried?

WALTER
Buried?

WURM
Off the ancient sire from 'masnadieri,
what we spread, everyone believed.

WALTER
No, everyone! My son ran to the rumble
of our arms ... it was not dumb
still that lip!

WURM
What I mean! Ah! perhaps? ...

WALTER
In that supreme, terrible point
Walter was naming ...

WURM
Who?

WALTER
The assassins!

WURM
Or me lost!

WALTER
Sol you? Joint
has not you been given to my destinies?
Or harmless you will be, I swear,
or on the gallows I will come with you.

WURM
(Plus this garment is not safe!
Potria of the log fall at the foot!)

WALTER
The Duchess is coming!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page