Ti desta Luisa regina decori

Opera details:

Opera title:

Luisa Miller

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Luisa Miller Synopsis

Libretto:

Luisa Miller Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Choir details:

Type:

choir

Role(s):

Villagers

Voice(s):

n/a

Act:

1.02

Previous scene: Overture
Next scene: Ecco mia figlia

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ATTO PRIMO

SCENA I
Ameno villaggio. Da un lato la modesta casa di Miller, dall'altro, rustico tempietto: in lontananza, ed a traverso degli alberi, le cime del castello di Walter.
Un'alba limpidissima di primavera è sull'orizzonte: gli abitanti del villaggio si adunano per festeggiare il dì natalizio di Luisa. Laura è fra dessi.


LAURA, CONTADINI
Ti desta, Luisa, regina de' cori;
i monti già lambe un riso di luce:
d'un giorno sì lieto insiem con gli albori
qui dolce amistade a te ne conduce:
leggiadra è quest'alba sorgente in aprile,
ma come il tuo viso, leggiadra no, non è:
è pura, soave quest'aura gentile,
pur meno è soave, men pura è di te.

English Libretto or Translation:

ACT ONE

SCENE I
Nice village. On one side the modest house of Miller, on the other, a rustic temple: in the distance, and across the trees, the tops of Walter's castle.
A very clear spring dawn is on the horizon: the villagers flock to celebrate the Christmas day of Luisa. Laura is one of them.

LAURA, PEASANTS
It awakens you, Luisa, queen of the choir;
the mountains already laps a rice of light:
one day so happy together with the dawn
here sweet amistade leads you to it:
graceful is this dawn spring in April,
but how your face, graceful no, is not:
it is pure, sweet this kind aura,
even if it is less suave, men are pure than you.