Luisa Miller: Act I: Scene 3: Tu, tu, signor, fra queste soglie! · Fausto Cleva · RCA Italiana Opera Orchestra · Giuseppe Verdi
Verdi: Luisa Miller (Remastered)
? 1965 Sony Music Entertainment
Librettist: Salvatore Cammarano Associated Performer: RCA Italiana Opera Chorus Soprano: Anna Moffo Tenor: Carlo Bergonzi Baritone: Cornell MacNeil Bass Vocal: Giorgio Tozzi Producer: Richard Mohr Recording Engineer: Anthony Salvatore
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Tu tu signor fra queste soglie:
RODOLFO Tu, signor, fra queste soglie! A che vieni?
WALTER A che? Nol rese lo spavento che vi coglie assai chiaro, assai palese? Del mio dritto vengo armato a stornar colpevol tresca.
MILLER, LUISA Che?!
RODOLFO L'accento scellerato piů dal labbro mai non t'esca, puro amor ne infiamma il petto, oltraggiarlo ad uom non lice.
WALTER Puro amor l'amore abbietto di venduta seduttrice?
LUISA, RODOLFO, MILLER Ah! Rodolfo snuda la spada
RODOLFO La vita mi donasti! Lo rimembra … t'ho pagato ora il dono!
MILLER A me portasti grave insulto! Io fui soldato! Trema!
LUISA O Dio!
MILLER Mi ribollisce nelle vene il sangue ancor.
WALTER Ardiresti?
MILLER Tutto ardisce padre offeso nell'onor!
WALTER Folle, or or ti pentirai dell'audacia! Olŕ!
English Libretto or Translation:
SCENE XI Walter and sayings
RODOLFO You, sir, between these thresholds! What are you coming to?
WALTER To what? Nol made the fright that catches you very clear, very obvious? Of my straight I come armed to make a damnable affair.
MILLER, LUISA That?!
RODOLFO The nefarious accent more from the lip you never get out of it, pure love inflames the breast, to abuse it to a non-lice man.
WALTER Pure love, the abject love of sold seductress?
LUISA, RODOLFO, MILLER Ah! Rodolfo snaps his sword
RODOLFO You gave me life! He remembers it ... I've paid you the gift now!
MILLER You brought severe insult to me! I was a soldier! Tremble!
LUISA Hate!
MILLER Blood still boils in my veins.
WALTER Ardiresti?
MILLER All daring father offended in the honor!
WALTER Crowds, now you will regret the audacity! Hey there!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact