SCENA XIII La precedente, Macbeth stravolto con un pugnale in mano.
MACBETH Tutto è finito! Si avvicina a Lady e le dice sottovoce: Fatal mia donna! un murmure, Com'io non intendesti?
LADY Del gufo udii lo stridere... Testé che mai dicesti?
MACBETH Io?
LADY Dianzi udirti parvemi.
MACBETH Mentre io scendea?
LADY Si! si!
MACBETH Di! nella stanza attigua Chi dorme?
LADY Il regal figlio...
MACBETH guardandosi le mani O vista, o vista orribile!
LADY Storna da questo il ciglio...
MACBETH Nel sonno udii che oravano I cortigiani, e: Dio Sempre ne assista, ei dissero; Amen dir volli anch'io, Ma la parola indocile Gelò sui labbri miei.
LADY Follie!
MACBETH Perché ripetere Quell'Amen non potei?
LADY Follie, follie che sperdono I primi rai del dì.
MACBETH Allora questa voce m'intesi nel petto: Avrai per guanciali sol vepri, o Macbetto! Il sonno per sempre, Glamis, uccidesti! Non v'è che vigilia, Caudore , per te!
LADY Ma dimmi, altra voce non parti d'udire? Sei vano, o Macbetto, ma privo d'ardire: Glamis, a mezz'opra vacilli, t'arresti, Fanciul vanitoso, Caudore, tu se'.
MACBETH Vendetta! tuonarmi com'angeli d'ira, Udrò di Duncano le sante virtù.
LADY (Quell'animo trema, combatte, delira... Chi mai lo direbbe l'invitto che fu?) a Macbeth Il pugnal là riportate... Le sue guardie insanguinate... Che l'accusa in lor ricada.
MACBETH Io colà?... non posso entrar!
LADY Dammi il ferro.
Strappa dalle mani di Macbeth il pugnale, ed entra nelle stanze del Re
SCENA XIV Macbeth solo
Bussano forte alla porta del castello
MACBETH Ogni rumore mi spaventa! Si guarda le mani Oh! questa mano! Non potrebbe l'Oceano Queste mani a me lavar!
SCENA XV Lady Macbeth e il precedente.
LADY rientrando Ve'! le mani ho lorde anch'io; Poco spruzzo, e monde son. L'opra anch'essa andrà in oblio...
Battono di nuovo.
MACBETH Odi tu? raddoppia il suon!
LADY Vieni altrove! ogni sospetto Rimoviam dall'uccisor; Torna in te! fa cor, Macbetto! Non ti vinca un vil timor.
MACBETH Oh, potessi il mio delitto Dalla mente cancellar! Deh, sapessi, o Re trafitto, L'alto sonno a te spezzar! Parte trascinato da Lady
English Libretto or Translation:
MACBETH His face contorted and a dagger in his hand It is all over. My fated lady, did you not hear murmuring, as I did?
LADY MACBETH I heard the shriek of an owl. What did you say a moment ago?
MACBETH I?
LADY MACBETH I thought I heard you just now.
MACBETH While I was coming down?
LADY MACBETH Yes.
MACBETH Tell me, who is sleeping in the side room?
LADY MACBETH The King's son.
MACBETH looking at his hands Oh, what an awful sight!
LADY MACBETH Look away.
MACBETH I heard the courtiers praying in their sleep. God be with us always.' they said. I wanted to say Amen but the rebellious word froze on my lips.
LADY MACBETH Madness!
MACBETH Why could I not say that Amen?
LADY MACBETH Such foolishness, but the first light of day will dispel it.
MACBETH Then I heard a voice within me saying, O Macbeth, you will have only thorns for a pillow. Glamis, you have murdered sleep for ever. Cawdor, you will never sleep again.
LADY MACBETH But tell me, did you not seem to hear another voice? You are bold, Macbeth, but have no daring. You hesitate halfway, Glamis, and stop. Cawdor, you are a conceited child.
MACBETH I shall hear Duncan's holy virtues thunder vengeance at me like angels of wrath.
LADY MACBETH His spirit is trembling, struggling and raving. Who would ever call him the unconquered man he was? Take the knife back there. Smear his guards with blood so that they will be accused.
MACBETH I go there? I cannot go back in!
LADY MACBETH Give me the knife.
She takes the knife from Macbeth’s hands and goes into the King's chambers. There is loud knocking at the castle gate.
MACBETH Every noise alarms me! Oh, this hand! The ocean could not wash my hands clean!
LADY MACBETH returning See! My hands are stained too. A sprinkle of water and they will be c1ean again. The deed too will pass into oblivion.
There is more knocking
MACBETH Do you hear? They're knocking louder.
LADY MACBETH Come away! We must remove all suspicion from the murderer. Be yourself, Macbeth. Have courage! Don't be defeated by fear.
MACBETH Oh, if only I could wipe my crime from my mind! O murdered King, if only I could rouse you from your deep sleep.