New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Sappia la sposa mia

Opera details:

Opera title:

Macbeth

Composer:

Giuseppe Verdi

Language:

Italian

Synopsis:

Macbeth Synopsis

Libretto:

Macbeth Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Macbeth

Voice(s):

Baritone

Act:

1.08a

Previous scene: Oh! donna mia
Next scene: Mi si affaccia un pugnal?

Watch videos with other singers performing Sappia la sposa mia:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA IX
Musica villereccia, la quale avanzandosi a poco a poco annuncia l'arrivo del Re. Egli trapassa
accompagnato da Banco, Macduff, Malcolm, Macbeth, Lady Macbeth e seguito.



N. 5 - Scena e Duetto

SCENA X
Macbeth e un servo


MACBETH
Sappia la sposa mia che, pronta appena
La mia tazza notturna,
Vo' che un tocco di squilla a me lo avvisi.

Il servo parte.


SCENA XI
Macbeth solo.


MACBETH
Mi si affaccia un pugnal! L'elsa a me volta?
Se larva non dei tu, ch'io ti brandisca...
Mi sfuggi... eppur ti veggo! A me precorri
Sul conuso cammin che nella mente
Di seguir disegnava!... Orrenda imago!
Solco sanguigno la tua lama irriga!...
Ma nulla esiste ancor. Il sol cruento
Mio pensier la dà forma, e come vera
Mi presenta allo sguardo una chimera.
Sulla metà del mondo
Or morta è la natura; or l'assasino
Come fantasma per l'ombre si striscia,
Or consuman le streghe i lor misteri,
Immobil terra! a passi miei sta muta...
Odesi un tocco di squillo
E' deciso... quel bronzo, ecco, m'invita!
Non udirlo, Duncano! E' squillo eterno
Che nel cielo ti chiama o nell'inferno.
Entra nelle stanze del Re

English Libretto or Translation:

They go out. Sounds of folk-like music are heard, coming nearer, announcing the arrival of the king. He crosses the hall accompanied by Banquo, Macduff, Macbeth, Lady Macbeth and courtiers.

MACBETH
to a servant
Tell my wife that as soon as
My night drink is ready
I wish to be alerted by a bell.
The servant leaves.
Is this a dagger I see before me?
The hilt turned to me?
If you are not a dream, let me grasp you.
You fly from me, and yet I can see you!
You run ahead of me
along the unclear path which my mind
intended to follow!
Horrid sight!
The blade is streaked with blood!
But now there’s nothing there.
Only my bloody imagination
gives it shape
and presents a dream to my eyes
as a reality.
On one half of the world
nature now is dead.
Now the murderer
creeps like a phantom
through the shadows.
Now the witches consummate their secrets.
Motionless earth!
Stay hushed at my steps.
A bell rings.
It is decided.
That bell invites me!
Do not hear it, Duncan.
It is a knell
That summons you to heaven or to hell.

He goes into the King’s chambers.

Contributors to this page