Opera title: | Macbeth |
Composer: | Giuseppe Verdi |
Language: | Italian |
Synopsis: | Macbeth Synopsis |
Libretto: | Macbeth Libretto |
Translation(s): | English Deutsch |
Type: | recitative |
Role(s): | Lady Macbeth / Doctor / Lady-in-waiting |
Voice(s): | Soprano / Bass / Mezzo-Soprano |
Act: | 4.06 |
| Previous scene: | Vegliammo invan due notti |
| Next scene: | Perfidi all anglo contro me |
Dolora Zajick (pronounced ZAH jick) (born 24 March 1952 in Salem, Oregon) is an American mezzo-soprano who specializes in the Verdian repertoire. Zajick is arguably the leading exponent in the dramatic Verdian mezzo-soprano repertoire in the world today and has been described as having "one of the greatest voices in the history of opera". After winning the Bronze Medal at the 7th International Tchaikovsky Competition in Moscow and being accepted in the San Francisco Opera's Merola Program, she debuted with the San Francisco Opera as Azucena in Il trovatore which launched her to international stardom. In addition to the role of Azucena, Zajick is well known for her interpretations of Amneris and Eboli (in Verdi's Aida and Don Carlo respectively). Zajick has also performed in other Verdi roles, including Ulrica in Un ballo in maschera and Lady Macbeth in Macbeth. She has also appeared as the Princess in Cilea's Adriana Lecouvreur, Marfa in Moussorgsky's Khovanshchina, Jezibaba in Dvořák's Rusalka, Joan in Tchaikovsky's The Maid of Orleans, Santuzza in Mascagni's Cavalleria Rusticana and Adalgisa in Bellini's Norma. In 2005, she created the role of Elvira Griffiths in Tobias Picker's An American Tragedy at the Metropolitan Opera, New York. In recent years she made her debut as Ortrud in Wagner's Lohengrin with Los Angeles Opera under the baton of James Conlon, and as The Old Countess in Tchaikovsky's The Queen of Spades also at the Metropolitan Opera in New York. In 2012, San Francisco Opera announced that in the fall of 2013, Zajick would star in the title role of Tobias Picker and J.D. McClatchy's opera Dolores Claiborne, based on Steven King's novel of the same name. Since her debut in San Francisco, she has sung with such companies as Nevada Opera in Reno, Nevada, Metropolitan Opera in New York, Lyric Opera of Chicago, Houston Grand Opera, Arena di Verona, Vienna State Opera, Opera Bastille, La Scala, and the Royal Opera, Covent Garden. She has appeared with some of the foremost conductors of her era including James Conlon, Daniele Gatti, Valery Gergiev, James Levine, Lorin Maazel, Zubin Mehta, Riccardo Muti, and Michael Tilson Thomas. Since 2006, in addition to her performing career, Zajick has been a driving force in the work of the Institute for Young Dramatic Voices. This was created to address the severe shortage of large, dramatic voices, especially for the great roles of the Verdi, Strauss and Wagner repertoire, by finding, developing, and inspiring the next generation of these unique talents so they may reach the world's great opera stages...
Lyrics & English Translation
LADY MACBETH
There's still a spot here.
Away, I tell you, curse you!
One, two, it is time!
Are you shaking? Don't you dare go in?
A soldier and so cowardly?
Shame! Come on, hurry!
Who would have thought that there would be
So much blood in that old man?
DOCTOR
What did she say?
LADY MACBETH
The Thane of Fife
Was he not recently a husband and father?
What happened?
GENTLEWOMAN and DOCTOR
Oh, horror!
LADY MACBETH
(looking at her hands)
Shall I never be able
To clean these hands?
There's still human blood here.
The perfumes
Of all Arabia could not clean
This little hand.
Alas!
DOCTOR
Is she moaning?
LADY MACBETH
Put on your nightgown.
Come on, wash yourself!
Banquo is dead and no-one
Has ever come back from the grave.
DOCTOR
This too?
LADY MACBETH
To bed, to bed ...
What's done cannot be undone.
Someone is knocking! Come on, Macbeth,
Do not let your pallor accuse you.
GENTLEWOMAN and DOCTOR
Oh, horror!
Lord, have mercy on her!
A link to this wonderful artists personal Website:
Please enjoy!
I send my kind and warm regards,
LADY
Una macchia è qui tuttora...
Via, ti dico, o maledetta!...
Una... Due... gli è questa l'ora!
Tremi tu?... non osi entrar?
Un guerrier così codardo?
Oh vergogna!... orsù, t'affretta!...
Chi poteva in quel vegiardo
Tanto sangue immaginar?
MEDICO
Che parlò?...
LADY
Di Fiffe il Sire
Sposo e padre or or non era?...
Che n'avvenne?...
Si guarda le mani
E mai pulire queste mani io non saprò?...
DAMA e MEDICO
Oh terror!...
LADY
Di sangue umano
Sa qui sempre... Arabia intera
Rimondar sì piccol mano
Co' suoi balsami non può.
Oimè!...
MEDICO
Geme?
LADY
I panni indossa
Della notte... Or via, ti sbratta!...
Banco è spento, e dalla fossa
Chi morì non surse ancor.
MEDICO
Questo ancor?...
LADY
A letto, a letto...
Sfar non puoi la cosa fatta...
Batte alcuno!... andiam, Macbetto,
Non t'accusi il tuo pallor.
DAMA e MEDICO
Ah, di lei pietà, Signor!
LADY MACBETH
A sport is ever here ...
Away, I tell you, o cursed thing!
One .. two ... this is the hour!
Do you tremble? Do you dare not enter?
A warrior so cowardly?
O shame! Come, hurry on!
Whoever could have imagined
so much blood in that old man!
DOCTOR
What is she saying?
LADY MACBETH
The Thane of Fife
was he not husband and father?
What became of him?
And will I never know how to clean these
LADY and DOCTOR
O terror!
LADY MACBETH
Human blood
is there forever ... All Arabia
is not able to cleanse so little a hand
with its balsams...
Ah ....
DOCTOR
She sighs?
LADY MACBETH
Put on your night clothes
... Come now, pull yourself together!
Banquo is dead ... and from the grave
those who died arise not again!
DOCTOR
This once more?
LADY MACBETH
To bed, to bed ...
What’s done cannot be undone...
Someone knocks ... let us go, Macbeth...
Let not your pallor accuse you!
LADY and DOCTOR
Lord have mercy upon her!
Translation by: Marc Verzatt

| Sheetmusic for recitative | |
| Sheetmusic for opera | |
| MP3's for this recitative | on Amazon.com |
| DVD/CD's for this opera | on Amazon.com |